
英語で「〜をすることができる」と表現しようとした際、“can”と“be able to”のどちらで表現したらよいのか迷った経験がある方は多いのではないでしょうか。今日のコラムでは、現在・過去・未来の3つの状況に分けて、それぞれの用法をご紹介いたします。日常会話でもよく使われる表現なのでマスターしちゃいましょう!
英語で「〜をすることができる」と表現しようとした際、“can”と“be able to”のどちらで表現したらよいのか迷った経験がある方は多いのではないでしょうか。今日のコラムでは、現在・過去・未来の3つの状況に分けて、それぞれの用法をご紹介いたします。日常会話でもよく使われる表現なのでマスターしちゃいましょう!
第78回目のポッドキャストのテーマは「バイリンガルハーフ:英語と日本語どっちで考える?」です。これまでの数エピソードに渡って、シンディーさんが英語と日本語を切り替えて話していたことは、多くの方がお気づきかと思います。今日の会話では、シンディーさんが頭の中でどのように考えているのか、またどちらの言語が話しやすいのかについて語ってくれます。
第77回目のポッドキャストのテーマは「バイリンガルハーフ:アイデンティティの問題」です。今日の会話ではシンディーさんが、自分はアメリカ人なのか、それとも日本人なのか、自身のアイデンティティについて話してくれます。また、アメリカと日本それぞれの長所と短所について、彼女なりの考えを語ります。
日本語では料金を代わりに支払って後でその分を返金してもらうことを一言で「立て替える」と表現しますが、英語ではそのように一言で表現することが出来ません。表現の仕方によっては「おごり」と解釈されてしまうこともあるので、適切な言い方を覚えておきましょう。
簡単なようで意外と間違いがちなのが「some time」「sometime」と「Sometimes」のそれぞれの使い分けです。口頭ではなかなか気付かないのですが、メールや手紙など文章で表現する際に迷ったことのある人も多いのでは?
第76回目のポッドキャストのテーマは「バイリンガルハーフ:イジメの問題」です。今日の会話ではシンディーさんが、子供の頃に学校でいじめられた話をします。シンディーさんは個性的な人だったため、周りの日本人の生徒に受け入れてもらうのにとても苦労しました。また、日系アメリカ社会に溶け込むために苦労したことについても語ってくれます。
ネイティブと会話していて「あれ?文法的には“Do you know”と表現するはずなのに、“Did you know”って言ってる・・・」なんて疑問を抱いたことはありませんか?実はこれは、ただの言い間違いではなく、ニュアンスを変えるために意図的にそのように表現しているんです。より自然な英語が話せるように是非マスターしちゃいましょう!
英語で「特に〜だ」と表現しようとした際に、「特に」という表現が“Specially”なのか“Especially”なのかで迷ったことはありませんか?スペルは非常に似ていますが、それぞれには明確な違いがあるので、今日はそれについて説明しようと思います。
第75回目のポッドキャストのテーマは「バイリンガルハーフとしての生立ち」です。今日は新しいゲスト「シンディーさん」と「シャロンさん」が登場します。シンディーさんは、日本人とアメリカ人のバイリンガルハーフです。今後の数エピソードに渡って、バイリンガルハーフで育つことについて、シャロンさんがシンディーさんに質問します。シンディーさんは、ハーフで育つメリットとデメリットについて暴露してくれます。
英語で賛否両論といえば「Pros and cons」を思い浮かべる人が多いかと思いますが、「Pros and cons」は賛否両論というよりは、長所と短所、良い点と悪い点といったニュアンスになるので、状況によっては相応しい表現でないこともあります。適切に「賛否両論」を表現するための、代表的な2つの英語表現をご紹介します。
Advertisement