
議論に値しない意見や考え、または依頼を聞いて、「それは論外です」や「絶対に不可能です」とはっきりと拒否したい場合、英語ではどのように表現するのが自然でしょうか?
議論に値しない意見や考え、または依頼を聞いて、「それは論外です」や「絶対に不可能です」とはっきりと拒否したい場合、英語ではどのように表現するのが自然でしょうか?
旅先や知らない場所で、自分がどこにいるかわからなくなってしまい道に迷ったり迷子になってしまった時、英語では「I got lost.」や「I am lost.」を使って表現しますが、両者にはちょっとした違いがあることはご存知でしたか?今日はこれら2つの使い分けをご紹介します。
第225回目のポッドキャストのテーマは「幼少期を振り返る」です。今日のエピソードでは、クリステンとカイが子供の頃どのように過ごしていたのかについて会話を続けます。今回はカイがハワイでどのように時間を過ごしていたのかについて話します。ハワイに住む地元の人たちは、本当にいつも海で過ごしているのでしょうか?カイが子供の頃、ハワイでどのように過ごしたのかを聴いてみましょう。
友人との待ち合わせに遅れた時や、レストランでお客様をお待たせしている時に使う「お待たせしています」を英語で表す時、SorryとThank youの両方の表現が使われることはご存知でしたか?今回は、2パターンの「お待たせしました」をご紹介します。
アメリカでは、誰かに褒められたら、その言葉を素直に受け止めて、シンプルに「Thank you」と返答するのが最もナチュラルです。日本の場合は、褒められても、そのまま受け止めずに否定することが謙虚で一般的なマナーだと思います。しかし、もし褒めてくれたアメリカ人の言葉に対し否定しすぎてしまうと、否定されることに慣れていないアメリカ人はどう反応して良いのか分からず困ってしまうので、英語で褒められたら、素直にその言葉を受け入れ、笑顔で「Thank you」または「Thanks」とお礼を述べるといいでしょう。そして今回は、そんな状況で「Thank you」の代わりに使えるお礼の一言をいくつかご紹介しようと思います。
どこかへ移動しているとき、渋滞に巻き込まれたり、事故などのトラブルで電車が動かずに足止めを余儀なくされ身動きが取れない状態なることを英語ではどのように表現していますか?今回は、数ある表現の中でも、アメリカでは頻繁に耳にする最もベーシックな英表現をご紹介いたします。
仕事で重要な決め事をしなければならない際の「(決断する前に)上司に相談してみます」を英語ではどのように言うのでしょうか?
第224回目のポッドキャストのテーマは「子どもの頃の暇つぶし」です。皆さんは子供の頃、時間が空いているときはどのように過ごしていましたか?家の中で過ごすタイプでしたか?それとも、外で時間を過ごしていましたか?今日のエピソードではクリステンとカイが子供の時にどのように時間を過ごしていたのかについて話します。クリステンは子供の頃、ほとんどの時間レッスンを受けていました。今日の会話を聴きながら、彼女がどのようなレッスンを受けていたのかを考えましょう。
値段交渉の場面で、これ以上相手の要求には応えられないと伝える時日本語では「この価格が精一杯です」や「これ以上は値段を下げられません」と表現しますが、英語ではどのように伝えるのが自然でしょうか?
落ち込んでいる人に「前に進まなきゃ」や「そろそろ立ち直らないと」のように励ましの言葉をかける場合、ネイティブがよく使っている代表的な英表現をご紹介いたします。
Advertisement