
欲しいおもちゃを買ってもらえず子供がかんしゃくを起こしたり、あまりの怒りから理性を失いブチギレるなど、あからさまに怒りを示すことは英語でどのように表現しますか?
欲しいおもちゃを買ってもらえず子供がかんしゃくを起こしたり、あまりの怒りから理性を失いブチギレるなど、あからさまに怒りを示すことは英語でどのように表現しますか?
今回は、覚悟を持って何かに挑んだり、何かを心に誓うなど、強い意志を表現する時に使えるピッタリの英語フレーズをご紹介します。
山積みになっている資料の中から必要な書類を探し出すなど、ちょっとした手間をかけて何かを見つけ出したと言いたい場合、英語ではどのように表現するのが自然でしょうか?
第259回目のポッドキャストのテーマは「テーブルマナー」です。今日のエピソードではアスリリスとローレンスがテーブルマナーについて話し合います。アメリカでは、食事中にテーブルに肘をつくのは失礼な行為なのでしょうか?麺をすするのはどうでしょうか?アスリリスとローレンスの会話を聴いてアメリカのテーブルマナーについて学びましょう。
人の性格は大きく分けて「内向的」と「外交的」の2種類に分けられると言われており、今回はその2つの英語表現について触れてみようと思います。
寒い冬が近づくと、出かける前に洋服を何枚も着込んだり、毛布にくるまってテレビを見たりしますが、寒さ対策に洋服を着込むことを英語でどのように表現するのでしょうか?
子どもが駄々をこねるたびに欲しいものを買い与えたり、厳しくしつけをしないことを日本語では「甘やかす」と言いますが、英語にも同じような表現はあるのでしょうか?
第258回目のポッドキャストのテーマは「人前での愛情表現」です。今日のエピソードでは、アスリリスとローレンスが公共の場での愛情表現について意見交換をします。公共の場で手を繋いだり、キスをするのはOKなのか?どの時点でやり過ぎになってしまい許されなくなるのか?アスリリスとローレンスの会話を聴いて考えましょう。
新しく学んだフレーズを習得するために、何度も何度も繰り返し声に出して復唱したり、自分の考えや思いを声に出して相手に伝える時の「声に出す」と言う行為は、英語ではどのように表現するのでしょうか?
今回は、「つまり~」や「要するに~」のように、これから話すことが大切だと強調したい時にアメリカ人がよく使う前置き表現をご紹介します。会話をより自然にする効果がある表現なので覚えておきましょう。
Advertisement