第248回目のポッドキャストのテーマは「同僚との人間関係」です。皆さんは、勤務時間以外で同僚たちと時間を過ごすことは重要だと思いますか?今日の会話では、ジェイソンとクリスチャンが職場の人間関係について意見交換をします。二人とも、同僚たちと良い関係を保つことは重要だと思っていますが、アプローチの仕方が異なります。今日の会話を聴きながら、二人が職場での人間関係についてどう思っているのかを聞きましょう。
Podcast: Play in new window | Download | Embed
会話内容「同僚との人間関係」
【Jason】So Christian, do you think it’s important to get along with your coworkers? And then also do you, like…do you like to socialize with your coworkers outside of the office?
【Christian】Okay. Uh, so generally I think, yeah you should get along with your coworkers. Uh, not only for yourself to, uh…’cause (because) for me, personally, uh work environment is very important. Um, I don’t wanna (want to) be around uh, kind of like a toxic work environment.
【Jason】Mm.
【Christian】It’s like, kind of bad for my mental health.
【Jason】Yes.
【Christian】Um, so I think we’re, uh you know, being friendly to your coworkers is a good thing and can boost morale in the company. I think maybe like, managers are…you know, probably care about that. Or HR. That’s why we have HR. Um, so I think it’s—it’s an—and just as a worker, you want to get along with your coworkers because you’re gonna go there every day, basically.
【Jason】Yeah.
【Christian】So you want to have a…
【Jason】Yup.
【Christian】…a good experience or at least make the best of it.
【Jason】Mm hm.
【Christian】Um, whether it’s important, uh…or like, it’s required, um I guess it depends on the job.
【Jason】Mm.
【Christian】I guess it depends on daily—daily job that you’re doing. Um, and if I socialize—I mean, I like to socialize, but honestly like, for work, I haven’t really socialized too much with my coworkers.
【Jason】Mm hm.
【Christian】Um…’cause I’m usually, like focused more on just the job…
【Jason】Yeah.
【Christian】…and then like, you know, when after I’m done, I kinda (kind of) just want to go home or do something else.
【Jason】Yeah, yeah. For me, I…usually at every workplace I tend to gravitate—you know, gravitate towards like one or two people in particular. And then so if I go…they’re usually the first people I ask. Like, you know after work, “Hey, you know, let’s go grab dinner.” You know, maybe, “Let’s go get some drinks,” or something. Usually those two people are the first people I ask.
And then, I might open it up to everyone else in the office. Just like, “Hey, I’m gonna (going to) go…go out to eat, go out to drink. You know, who wants to come with me?” type of thing. But um, when it comes to relations with—within the office, like being friendly and things, I kind of live by the motto of “Do unto others as done unto you.”
【Christian】Mm.
【Jason】So, if I treat them kind—you know, kindly and respectfully, I kind of—I wish they would do the same. I don’t wanna come to work basically already hating the job because of the people.
【Christian】Right, right.
【Jason】You know? It makes my work environment very uncomfortable and it makes everybody’s work environment uncomfortable. There’s no morale or anything like that. So I think it’s—if you just treat people with respect and kindness, you know, you might not have to really like them, per se, but, you know, if you just treat it professionally I think—it’ll go a long way, definitely.
Questions of the day(今日の質問)
- Does Christian socialize often with his coworkers?
クリスチャンは同僚と付き合いの場をよく持ちますか? - When Jason begins a new job, what usually happens to him in terms of socializing with coworkers?
ジェイソンが新しい仕事を始める時、同僚との付き合いに関して大抵その職場ではどのようなことが起こりますか? - After inviting particular coworkers out to dinner or drinks, what does Jason do?
ジェイソンは特定の同僚に食事や飲みの誘いをした後、何をしますか?
Answers(解答)
- No. Christian enjoys friendly relations with his coworkers but typically doesn’t socialize with them too much beyond work.
いいえ。クリスチャンは同僚とフレンドリーな関係を築いてはいますが、業務時間外ではあまり付き合いません。
- He tends to gravitate towards one or two of his coworkers, who may then become people he socializes with outside of work.
彼は1人か2人の同僚と親しくなる傾向があり、その人たちとは仕事以外でも付き合うようになります。 - He usually follows specific invitations with office-wide invitations for anyone interested in joining them.
特定の同僚に声をかけた後は、職場全体に対して、参加希望者を集います。
Summary(要約)
Christian and Jason spend this episode talking about relations with coworkers at their jobs. Good workplace relations are important to both, and both approach relations with their coworkers differently.
今回のエピソードでクリスチャンとジェイソンは、職場の同僚との人間関係について話をします。2人とも、よい職場環境は大事であるという考えですが、同僚との接し方は異なります。
Christian likes fostering good relations with his coworkers so as to avoid work environments that become unpleasant or toxic. However, beyond work, he doesn’t socialize much with coworkers, preferring instead to go home after work.
クリスチャンは、不快でストレスのたまるような職場環境を避けるために同僚との良好な人間関係の構築を大事にしますが、業務時間外では同僚との付き合いはあまりありません。仕事が終わったら帰宅することを好みます。
Jason also likes to develop and maintain good workplace relations. In Jason’s case, whenever he starts a new job, he often gravitates towards one or two coworkers in particular. These coworkers then become people he often socializes with outside of work.
ジェイソンも職場での良好な人間関係の構築と維持に努めています。ジェイソンの場合、新しい仕事に就くと、特定の1人か2人と親しくなる傾向があります。その限られた同僚とは業務時間外でも付き合うようになります。
When Jason invites the one or two people he usually socializes with outside of work to an outing, he often follows these particular invitations with office-wide invitations for any other coworkers interested in joining. Jason believes in the motto “do unto others as done unto you,” and believes that even if one doesn’t like one’s coworkers, one should nevertheless always treat them with kindness and respect.
ジェイソンは、業務時間外でも付き合いのある1人か2人の同僚を仕事後の食事に誘うと、大抵それに続き職場全体に対しても、参加希望者を集います。ジェイソンは「自分が相手にしてほしいように、相手に接する」というのをモットーにしており、たとえ好きな同僚ではなくても、敬意をもって親切に接するべきだと考えています。
Phrases of the day(今日のフレーズ)
1) Get along with (〜と仲良くする)
Get along withは、友達や家族、職場の上司や同僚との人間関係が良好であることを意味する表現です。Have a good relationship withも同じ意味ですが、get along withの方がより口語的です。Get along withの後に、仲良くしている対象が入ります。
- Do you get along with your coworkers?
(同僚たちと仲良くやっていますか?)
- I get along with my siblings. We are actually very close.
(兄弟とは仲良くしています。というかすごく仲がいいんです。)
- I’m having a hard time getting along with my boss.
(上司との人間関係に苦労しています。)
2) Socialize(人と交流する)
Socialは「社会の」という意味の形容詞ですが、その動詞socializeは、「人と交流する」「人付き合いをする」という意味で、イベントや食事会といった社交の場で、人と交流する場合によく使われます。
- Do you socialize with your coworkers outside of work?
(仕事以外で同僚たちと付き合いがありますか?) - I’ve always been bad at socializing. I get nervous when I go to social events.
(昔からずっと人付き合いが苦手です。交流イベントに行くと緊張します。) - Let’s go meet other people and socialize.
(他の人たちと知り合って交流しようよ。)
3) Toxic(有害な)
Toxicは本来、「有毒な」という意味の単語ですが、日常会話では、人間関係や習慣、職場環境などがストレスのたまる「有害」なものであると表現する場合にも使われます。ケンカが絶えない恋愛関係や、パワハラが横行する職場などがその例です。
- Why are you afraid of him? It sounds like you’re in a toxic relationship.
(何で彼のことを怖がってるの?不健全な関係に見えるよ。)
- My workplace is really toxic. I don’t know how much more of it I can handle.
(職場環境が劣悪で、あとどれくらい我慢できるか分からない。)
- How do you deal with a toxic team member?
(問題のあるチームメンバーはどのように対応していますか?)
4) Make the best of(最大限に活かす)
Make the best ofは、不利な立場や困難な状況を受け入れ、その中でベストを尽くすことを表します。
- This isn’t the ideal situation but let’s make the best of it.
(理想的な状況ではありませんが、やれるだけのことはやりましょう。)
- I know you’re going through tough times but you have to make the best of it.
(困難な状況にあるのは分かりますが、その中でも最善を尽くさなくてはいけません。)
- We encountered a lot of problems on our trip but we tried to make the best of it.
(旅行中、数々の問題に遭遇しましたが、そんな状況の中でも何とかベストを尽くしました。)
5) Go a long way(大いに役立つ)
Go a long wayは、何かが大いに役立つことを表し、日々のささいな努力や言動の積み重ねが報われるニュアンスがあります。例えば、常に感謝の気持ちを示すことは人生にとって大いに役立つ、といった場合に使用できます。
- You’ll go a long way if you learn never to give up.
(諦めない心を持つことができれば、大いに役立つよ。)
- I really appreciate your donation. I’m positive it will go a long way.
(募金、ありがとうございます。大いに役立つと確信しています。)
- Being respectful and showing appreciation goes a long way towards building a relationship.
(相手を尊重し、感謝の気持ちを示すことは、人間関係の構築に大いに役立ちます。)
Vocabulary(単語)
- Generally・・・一般的に
- Morale・・・やる気・ 士気
- HR (Human Resources)・・・人事部
- Gravitate・・・引きつけられ・引き寄せられる
- Per se・・・正確な意味において
Expressions(表現)
- Work environment・・・職場環境
- Mental health・・・精神的健康
- Grab dinner・・・食事に行く
- Type of thing・・・〜のようなこと
- When it comes to・・・〜に関しては
- Live by・・・〜に従って生きる
- Do unto others as done unto you・・・自分が相手にしてほしいように、相手に接する
Advertisement
to get along with は「仲が良い」ですが、これを否定文にした
場合には、下記のどちらが better ですか?
① They have not been getting along with each other.
② They have been not getting along with each other.
A.Kさん
① They have not been getting along with each other.が正しい表現の仕方になります!
早速の回答ありがとうございます。
Trump 大統領は米露の関係について
We have been not getting along for the past few years
と記者会見では、not の位置は後の方で否定していますが、これも
OKなんでしょうか?
AKさん
文章を教えていただき、ありがとうございます!こちらの使い方でもOKです!