第589回目のポッドキャストのテーマは「大好きな日本のお菓子」です。みなさんが好きな日本のお菓子は何ですか?この会話では、ケリーとディアナが大好きな日本のお菓子や、その魅力について話しています。思わず何か食べたくなってしまうような、楽しくて気軽に聞ける会話です。
Podcast: Play in new window | Download | Embed
会話内容「大好きな日本のお菓子」
【Kelly】All right. So Deanna, this is maybe my favorite question of the entire podcast. What is your favorite Japanese snack?
【Deanna】Sure. Umm, I’m kind of curious what yours is, too. Can we like, say it on three? I just want to know if it’s like the same one.
【Kelly】What are we thinking of snack? Are we thinking of like, how are we defining snack?
【Deanna】Okay. I mean, my idea of a snack is like something that’s, more…not candy. More like sweet or like chips or that’s all I can think of.
【Kelly】Okay. Okay. Um, okay. We can say it together, but I feel like mine isn’t in that category.
【Deanna】That’s fine.
【Kelly】OK, ready? One, two, three. Mochi.
【Deanna】Kyabetsutaro.
【Kelly】(Laugh)
【Deanna】That didn’t work. I’m sorry. You said mochi?
【Kelly】Yeah, I love mochi. I especially love, what is it? Yukimi-daifuku…Is it yukimi-daifuku?
【Deanna】Yeah, yeah.
【Kelly】 Ice cream.
【Deanna】Ohhhh.
【Kelly】Japanese ice cream is just like a total other level. But mochi, I feel like when I first started learning Japanese and like learning about Japanese culture, that was such a different thing from American, like texture, flavor, all of that. So I love, I still love all kinds of mochi. It can be ice cream mochi, it can be filled mochi, mochi by itself, um yeah, I feel like that’s my favorite. I don’t know if that counts as a snack, though.
【Deanna】I mean, actually, now that I think about it, I guess it does.
【Kelly】Okay.
【Deanna】I guess I was thinking that might be like a dessert because I also love mochi.
【Kelly】Okay.
【Deanna】But, I guess people do eat it as a snack, so it’s…
【Kelly】I mean, I just eat it any time of day, so I guess it counts as a snack.
【Deanna】That is what a snack is. So that makes sense.
【Kelly】What about you?
【Deanna】Oh, sorry. Do you have a favorite type of (mochi)?
【Kelly】My favorite type of mochi. Mmm, I think I like all of it. I don’t like the kind of exotic flavors like pineapple mochi, banana mochi, grape mochi. Not that good. I like, I think those might just be American things, though. I don’t know if I’ve ever seen those in Japan.
【Deanna】I see.
【Kelly】I do love red bean mochi. Like I’m a big red bean fan and azuki fan. Very, very like traditional flavors, I feel like.
【Deanna】I love the one that has like, I think it’s the one you mentioned, but it’s mochi and red bean, and then there’s a little strawberry inside.
【Kelly】Ooh, those are so good too. Yeah, yeah, yeah.
Questions of the day(今日の質問)
- What kind of mochi does Kelly especially like?
ケリーは特にどんなもちが好きですか? - Why does Kelly like mochi?
なぜケリーはもちが好きなのですか? - What kind of mochi does Deanna like?
ディアナはどんなもちが好きですか?
Answers(解答)
- Kelly especially likes mochi ice cream, such as yukimi-daifuku.
ケリーは雪見だいふくのようなもちアイスが特に好きです。 - Kelly likes mochi because it has a unique texture and flavor that is different from American food.
ケリーはもちの食感や味がアメリカの食べ物と違ってユニークだから好きです。
- Deanna likes mochi with red bean and a strawberry inside.
ディアナはあんこといちごが入ったもちが好きです。
Summary(要約)
Kelly asks Deanna about her favorite Japanese snack, and Deanna suggests they say their answers at the same time. They count to three, but their answers are different. Kelly says “mochi,” and Deanna says “kyabetsutaro.” They laugh because their plan didn’t work.
ケリーはディアナに好きな日本のお菓子について聞き、ディアナは同時に答えようと提案します。二人で「1、2の3」で答えますが、ケリーは「もち」、ディアナは「キャベツ太郎」と違う答えになります。うまくいかず、二人は笑います。
Kelly explains that she loves mochi, especially ice cream mochi like Yukimi Daifuku. She says Japanese ice cream feels special and different from American desserts. She also likes the unique texture and flavor of mochi.
ケリーは、特に雪見だいふくのようなもちアイスが大好きだと話します。日本のアイスはアメリカのデザートとは違って特別だと感じています。また、もちの食感や味がユニークで好きだと言っています。
They talk about whether mochi is a snack or a dessert. At first, Deanna thinks it might be a dessert, but then she agrees it can be a snack. Kelly says she eats mochi anytime, so for her, it counts as a snack.
二人は、もちがおやつなのかデザートなのかについて話します。最初ディアナはデザートだと思いましたが、おやつとしても食べられると納得します。ケリーはいつでも食べるので、彼女にとってはおやつだと言います。
They also talk about their favorite types of mochi. Kelly likes traditional flavors like red bean and does not like unusual flavors like pineapple or banana. Deanna says she loves strawberry daifuku, which has red bean and a strawberry inside.
最後に、好きなもちの種類について話します。ケリーはあんこなどの伝統的な味が好きで、パイナップルやバナナなどの変わった味はあまり好きではありません。ディアナはあんことイチゴが入っているいちご大福が大好きだと言います。
Phrases of the day(今日のフレーズ)
1) Say it on ~(〜のタイミングで一緒に言う)
“say it on ~”は「同じタイミングで一緒に言う」という意味です。特に“on three”や“on five”など数字と一緒に使うことが多く、カウントをしてタイミングを合わせ、「その数字の瞬間に同時に言う」というニュアンスです。例えば、「カウントスリーで一緒に言おう。1、2の3」は“Let’s say it on three. One, two, three.”と言います。友達同士のゲームやクイズ、サプライズなどカジュアルな場面でよく使われます。
- Let’s say our answers on three.
(1、2の3で、答えを一緒に言おう)
- Let’s say our favorite food on three. Ready?
(カウントスリーで好きな食べ物を言い合おう。いいかい?)
- Let’s say it on three. One, two, three…ramen!
(3つ数えて同時に言おう。1、2、3…ラーメン!)
2) What are we thinking of for ~?(〜はどんなものを考えてる?)
“What are we thinking of ~?”は「ここでいう“〜”ってどういうイメージ?」「どんなものを考えてる?」という意味で、相手と定義やイメージをすり合わせるときに使うカジュアルな表現です。今回の会話の“What are we thinking of snack?”は「お菓子ってどんなものを指してるの?」という意味で、キャンディなのかチップスなのかなど、範囲を確認しています。一般的には“What are we thinking of for ~?”の形で使われることが多く、例えば、「夕飯ってどんな感じを考えてる?」は“What are we thinking of for dinner?”と言います。
- What are we thinking of for lunch? Something light or something heavy?
(ランチはどういう感じを考えてる?軽め?それともしっかり?) - What are we thinking of for the trip? Relaxing or more active?
(旅行はどんな感じで行く?ゆっくり?それともアクティブ?) - What are we thinking of for the party? Casual or fancy?
(パーティーはどんな感じでやる?カジュアル?それともフォーマル?)
3) Another level(レベルが全然違う)
“another level”は「レベルが全然違う」「次元が違うくらいすごい」を意味し、何かが普通より圧倒的に良い・強い・すごいと感じたときに使うカジュアルな表現です。会話では“Japanese ice cream is just like a total other level.(日本のアイスは本当に別格だ)”と言っていますが、“total other level”もニュアンスは“another level”とほぼ同じです。単なる“better”よりも、「比べものにならないくらい上」という強いイメージがあります。その他、“next level”や“a whole other level”も同じ意味で使われます。
- This ramen is on a whole other level.
(このラーメン、レベルが違うよ) - Her English is on another level.
(彼女の英語、別格だよ) - Your presentation was next level.
(あなたのプレゼン、めっちゃレベルが高かったよ)
4) Now that I think about it(よく考えてみると)
“Now that I think about it”は「よく考えてみると」や「そういえば」を意味し、話している途中で新しく気づいたことや考え直したことを付け加えるときに使う自然なフレーズです。会話の流れの中で「さっき言ったことを少し修正したり、思い直したりする」ニュアンスがあり、とても日常的に使われます。例えば、しばらく会っていない友人について誰かと話している時に、“Now that I think about it, I haven’t seen him in a while.(そういえば、しばらく彼に会ってないな)”と言います。
- Now that I think about it, I haven’t traveled in years.
(そういえば、ここ何年も旅行してないな)
- Now that I think about it, he looked kind of stressed out.
(今思えば、彼はちょっとストレスがたまっていそうだったな)
- Now that I think about it, I didn’t eat lunch today.
(よく考えたら、今日お昼食べてなかった)
5) Exotic(珍しい)
“exotic”は「外国っぽい」や「珍しい」を意味し、自分にとってあまり見慣れていない・普段とは違う文化や雰囲気を持つものを表します。「魅力的でユニーク」というポジティブなニュアンスで使われることが多く、食べ物・場所・音楽・ファッションなど幅広いものに使えます。例えば、「このレストランは、今まで食べたことのない珍しい料理を出してくれる」は“This restaurant serves exotic dishes I’ve never tried before.”と言い、日常会話では「ちょっと変わって面白い」「普段と違って新鮮」という感覚を伝えるときに便利な表現です。
- They sell exotic fruits at this grocery store.
(このスーパーでは珍しいフルーツが売られています)
- I love traveling to exotic places.
(私はエキゾチックな場所に旅行するのが大好きです)
- This flower looks exotic and beautiful.
(この花はエキゾチックで美しいですね)
Vocabulary(単語)
- Define・・・定義する
- Texture・・・食感
- Count・・・当てはまる/含まれる
Expressions(表現)
- That makes sense・・・なるほど/納得
登場人物紹介
Kelly
アメリカ出身。大阪市・福岡でESL教師として指導し、英会話だけでなく、TOEFL/TOEIC対策、留学準備、ビジネス英語などを担当した経験を持つ。英語と日本語で対応できるフレンドリーな講師。
カフェトークのプロフィールはこちら
Advertisement






