第587回目のポッドキャストのテーマは「レストランで注文するもの」です。レストランに行ったとき、あなたは新しいメニューに挑戦するタイプですか?それとも、いつも同じものを注文することが多いですか?今回の会話では、ケリーとディアナがレストランで食べ物を注文するときの自分たちの習慣について話しています。安心感や味の好み、そして新しいものに挑戦することについての、楽しくて共感できる会話です。
Podcast: Play in new window | Download | Embed
会話内容「レストランで注文するもの」
【Deanna】Do you have any, umm, habits of those that are kind of strange?
【Kelly】I’m not sure if this counts, but I have this weird habit where when I go to a restaurant, I can only order one thing from that restaurant. I can’t try something new. And I don’t know if it’s because…you know that they make that one thing the way that you like. And if you try something else, maybe they won’t. Like maybe the burger will be undercooked or the cheese will be wrong or there’s too many onions or whatever.
【Kelly】So there’s…there’s not very many restaurants around here, but I have only one thing from each place that I can get. And every time that I try to branch out, I can’t do it. And I feel like every time I do branch out, it’s kind of a disaster, and I don’t like the new thing. So I’m sort of locked in. Like, whatever I order first from a new restaurant is kind of what I’m stuck with forever.
【Deanna】Oh my gosh, that’s so funny. I totally relate to that.
【Kelly】Yeah?
【Deanna】Can I give you some advice?
【Kelly】Okay. Okay, please.
【Deanna】That was like one of my New Year’s resolutions a while back. And it was to try something new at a restaurant, like every time. Of course, I failed. I failed. But I feel like what you could do like don’t give up on the first try, give it like three times, and then by the third time, it’s not good, revert back to your old, whatever you ordered.
【Kelly】I’ve always heard also, like the first time you have something, you can’t judge that because then the second time it’s never as good. And if it is, then that’s…that’s a restaurant you should keep going to because if it’s just as good the second time, it’s going to be as good the third, fourth, fifth time. But that sort of is true. The first time that you find that dish that’s really, really good…
【Deanna】Yeah.
【Kelly】The second time, there’s a different chef, or like the server’s different, or they like ran out of something, or you do takeout instead of dine-in, and it’s different.
【Deanna】I know.
【Kelly】It’s always not as good the second time.
【Deanna】That’s so disappointing. But you know, one place that I think is very…umm I guess like they always make it the same way. I think you know this place, “Saizeria.”
【Kelly】I love “Saizeria.” Love it.
【Deanna】I think they never change. Every single time I order the same thing. It’s great.
Questions of the day(今日の質問)
- What strange habit does Kelly have when she goes to restaurants?
レストランに行くとき、ケリーにはどんな変わった癖がありますか? - What advice does Deanna give Kelly about trying new food?
新しい料理に挑戦することについて、ディアナはケリーにどんなアドバイスをしますか? - What restaurant do Deanna and Kelly say always tastes the same?
ディアナとケリーが、いつ行っても味が同じだと言っているレストランはどこですか?
Answers(解答)
- Kelly has a habit of always ordering the same dish at each restaurant.
ケリーは、「このレストランではこれ」と決めたいつも同じ一品だけを注文する癖があります。 - Deanna suggests trying a new dish three times before deciding if she likes it or not.
ディアナは、新しい料理は好きかどうか判断する前に3回試してみるといい、とアドバイスします。 - They say the restaurant “Saizeria” always tastes the same.
二人は「サイゼリヤ」はいつも同じ味だと言っています。
Summary(要約)
Kelly talks about a strange habit she has at restaurants. She says that once she finds one dish she likes at a restaurant, she always orders the same thing. She feels nervous about trying new menu items because they might not taste as good.
ケリーはレストランでのちょっと変わった癖について話します。あるお店で好きな料理を見つけると、いつも同じものばかり注文してしまうそうです。新しいメニューを試して、もし美味しくなかったらどうしようと不安になるからです。
She explains that when she tries something new, it often feels like a mistake. Because of that, the first thing she orders at a new restaurant usually becomes her “permanent” order. She feels a little stuck with that one choice.
新しい料理を頼むと「やっぱり失敗だった」と感じることが多いと言います。そのため、新しいレストランで最初に頼んだ料理が、そのお店での「定番メニュー」になってしまうそうです。まるでその一品に縛られている感じです。
Deanna laughs and says she understands this feeling. She once had a New Year’s resolution to try something new every time she went to a restaurant, but she failed. She suggests trying a new dish three times before deciding if it’s really bad.
ディアナは笑いながら「すごく分かる」と言います。彼女も昔、「レストランで毎回新しい料理を試す」という新年の目標を立てたことがありましたが、うまくいきませんでした。そこで、新しい料理が本当にダメかどうかは、3回試してから判断したらどうかとアドバイスします。
They also talk about how sometimes food tastes different each time you order it. Kelly says the chef or ingredients might change, so the second time may not be as good as the first. Deanna then mentions the restaurant Saizeriya, saying the food there tastes the same every time.
また二人は、同じ料理でも注文するたびに味が変わることがあるという話もします。ケリーはシェフや材料が違うと、2回目は1回目ほど美味しくないことがあると言います。そしてディアナは「サイゼリヤなら毎回同じ味で安心」と話し、ケリーもそれに共感します。
Phrases of the day(今日のフレーズ)
1) Count(当てはまる)
“count”は基本的に「数える」という意味ですが、日常会話では「当てはまる」「含まれる」の意味しても使われます。今日の会話でケリーが“I’m not sure if this counts”と言っていますが、「これが変わった癖って言えるか分からないけど…」 と前置きする自然な言い方です。その他にも、“Yoga counts as exercise.(ヨガは運動としてカウントされるよ)”、“Playing English video games doesn’t count as studying.(英語のゲームをプレイしても勉強したことにはならないよ)”のように、“count”は「〜として認められる」 という感覚でとてもよく使われます。
- Does reading manga in English count as studying?
(英語の漫画を読むのって勉強したことになる?)
- Listening to podcasts in English counts as practice.
(英語のポッドキャストを聞くのも練習になるよ)
- I’m not sure if this counts as speaking, but I talk to myself in English.
(スピーキングに含まれるかは分からないけど、英語で独り言を言ったりしています)
2) Branch out(新しいことに挑戦する)
“branch out”は「今までやっていたことから少し広げて、新しいことに挑戦する」を意味します。もともとは「木の枝が広がる」というイメージから来ていて、仕事・趣味・勉強などで新しい分野ややり方に挑戦するときによく使われます。特に「いつも同じことばかりしている人が、勇気を出して別のことを試す」ようなポジティブな意味でよく使われます。例えば、「いつも同じものを頼むけど、たまには新しいものに挑戦したいです」は“I usually order the same thing, but I want to branch out and try something new.”と言います。
- I usually eat Japanese food, but today I decided to branch out and try Thai food.
(普段は和食を食べることが多いけど、今日はちょっと新しいものに挑戦してタイ料理を食べてみることにしました) - I always listen to pop music, but I’m trying to branch out and listen to jazz.
(いつもはポップミュージックばかり聴いているけど、ジャンルを広げてジャズを聴いてみようとしています) - She started as a YouTuber, but now she’s branching out into podcasting.
(彼女はYouTuberとして活動を始めましたが、今はポッドキャストにも活動の場を広げています)
3) I can relate to that(それ分かる)
“I can relate to that”は「その気持ちわかるよ」を意味し、自分も相手と同じような状況や気持ちになったことがあるときに使う自然な表現です。ただ理解しているだけでなく、「自分も似た経験をしたことがある」というニュアンスを含むのがポイントです。例えば、「人前で英語を話すとすごく緊張するんだよね」と言う友達に、“Yeah, I can relate to that.(うん、その気持ちわかるよ)”と言えば、友達同士の会話でよく使われる、相手に寄り添うやさしいリアクションになります。今日の会話でディアナは“I can totally relate to that.”と言っており、“totally”は強調の役割を果たしています。
- I can relate to that. I get nervous before presentations, too.
(それ、すごく分かります。私もプレゼンの前は緊張します) - I can relate to that. Learning English can be really challenging sometimes.
(それ、分かります。英語を学ぶのって、時々本当に大変ですよね) - I can totally relate to that. I’m the same way.
(それ、めちゃくちゃ分かります。私も同じタイプです)
4) Revert back(元の状態に戻る)
“revert back”は「元の状態に戻る」「以前のやり方に戻す」を意味し、新しいことを試したあとに、結局いつもの方法や状態に戻るときによく使われます。厳密には“revert”だけで「戻る」という意味なので“back”はなくても通じますが、日常会話では“revert back”と言う人も多く、強調のようなニュアンスになります。例えば、「1週間ヘルシーな食事をしてみたけど、結局また昔の食習慣に戻ってしまった」は“After trying to eat healthy for a week, I reverted back to my old eating habits.”と言います。
- He reverted back to his old habits.
(彼は以前の習慣に戻ってしまいました)
- I tried waking up early, but I reverted back to sleeping late.
(早起きをしようとしたけど、また夜更かしする生活に戻ってしまいました)
- If the new plan doesn’t work, we can revert back to the old one.
(もし新しいプランがうまくいかなければ、元のプランに戻すことができます)
5) Run out of(~がなくなる)
“run out of ~”は「~がなくなる」や「~を使い切る」を意味し、食べ物・お金・時間など使えるものが全部なくなってしまう状態を表します。「自然と気づいた時にはもう残っていない」というニュアンスがあり、例えば、プリンターのインクが切れた時に、“We ran out of ink”、お金がなくなってきた時に“I’m running out of money.”のように言います。
- My phone ran out of battery.
(スマホの充電が切れました)
- We ran out of toilet paper. Can you pick some up on the way home?
(トイレットペーパーが切れちゃったから帰る途中に買ってきてくれない?)
- We’re running out of time. We’ve got to hurry.
(時間がなくなってきてる。急がないと)
Vocabulary(単語)
- Strange・・・変な、少しおかしい
- (Be) Undercooked・・・(肉などが)十分に火が通っていない
- Disaster・・・大失敗、ひどい結果
- Judge・・・判断する、決めつける
- Dine-in・・・店内で食べる(外食すること)
Expressions(表現)
- (Be) Locked in・・・それしか選べない状態になる、固定される
- A while back・・・少し前に、しばらく前に
- Sort of・・・ちょっと、なんとなく、ある意味
登場人物紹介
Kelly
アメリカ出身。大阪市・福岡でESL教師として指導し、英会話だけでなく、TOEFL/TOEIC対策、留学準備、ビジネス英語などを担当した経験を持つ。英語と日本語で対応できるフレンドリーな講師。
カフェトークのプロフィールはこちら
Advertisement







