日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

第530回「春が思い出させるもの」

Released: 2025.04.11

第530回目のポッドキャストのテーマは「春が思い出させるもの」です。春と言えば何を思い浮かべますか?新しいシリーズの初回である今日の会話では、ケリーとケーラが春について話します。春が自分にとって何を意味するのか、また、どんな気分にさせるのかについて話します。天候から伝統的な行事まで、2人はこの特別な季節について、率直な考えやエピソードを語ります。2人の話を聞いてみましょう。

iTunesでダウンロード

 

会話内容「春が思い出させるもの」

【Kelly】All right, so Kara, what comes to mind when you think of spring, and what does spring mean to you?

【Kara】This is such a hard question, and I think the obvious answer is “rebirth.” I think that’s instantly where my mind goes. It’s a time of new everything. New plants, new sunshine—thank goodness! In America, we have…time change.

【Kelly】Mm hm.

【Kara】So, unfortunately, we gain an hour and lose an hour. Thankfully, in the spring we gain. But we also have an expression, “seasonal depression.” And my seasonal depression has been horrific this year.

【Kelly】Oh no!

【Kara】It gets dark around, like 4-4:30. My brain can’t handle that because we’re in darkness for so many hours. It feels amazing when I finally see the sunlight. And now that I’m driving home and I can see sun and still see the day, I feel like a new human.

【Kara】So to me, spring is always a time of happiness. It’s also a big Easter season for Catholics and Christians. And I think Easter is just kind of a happy time.

【Kelly】(laughs)

【Kara】A lot of—I think of local—I work at a preschool, so I always think of the little bunny crafts that my kids make and the Peeps

【Kelly】Aw, that’s nice.

【Kara】…and all the little Easter candies that are associated with this time as well. So I—overall, I think it’s a pretty positive feeling. It’s a pretty happy feeling when I think of spring.

【Kelly】Yeah, I feel like it’s kind of a positive season, right? Like you’re coming out of the really cold winter times stuck inside.

【Kara】Yeah, yeah.

【Kelly】Yeah, I would say positive. For sure.

【Kara】What do you associate with spring?

【Kelly】My answer’s not positive, though. (laughs) Allergies.

【Kara】Ugh, true! (laughs)

【Kelly】For me…it’s so funny because I never had allergies until I lived in Japan. And like, something clicked or switched in my body.

【Kara】Mm hm.

【Kelly】And suddenly it was not, “Oh, look at this Hanami party.” It was, “Oh, I’m going to be sneezing for days if I sit under that tree.” (laughs) But yeah. I think they’ve stuck with me now. So even though I don’t have all of those cherry blossoms everywhere, my body remembers, like, “Oh, this is when we need to start sniffling and get scratchy throats and stuff.” Yeah, it’s not great.

 

Questions of the day(今日の質問)

  1. What is the first word Kara thinks of when she thinks of spring?
    春といえば、ケーラが最初に思い浮かべる言葉は何ですか?
  2. What happens to the time in the U.S. during spring?
    春になるとアメリカの時間はどう変わりますか?
  3. Why does Kelly not like spring?
    ケリーはなぜ春が嫌いなのでしょうか?

 

Answers(解答)

  1. Kara thinks of the word “rebirth” when she thinks of spring.
    ケーラは春といえば「再生」という言葉を思い浮かべます。
  2. In spring, the time in the U.S. changes because of daylight saving time. The clocks move one hour forward.
    アメリカでは、春になるとサマータイムで時間が変わります。時計を一時間進めます。
  3. Kelly does not like spring because she has allergies, and they make her feel uncomfortable.
    ケリーはアレルギー体質で、春になると体調が悪くなるからです。

 

Summary(要約)

Kara and Kelly talk about spring and what they think about when they hear the word. For Kara, the first word she thinks of is “rebirth.”
ケーラとケリーは春について話します。春といえばどんなことを思い浮かべるか、意見を出し合います。ケーラが最初に思い浮かべる言葉は 「再生 」です。

Kara likes spring because the days get longer and there is more sunlight. In the U.S., the time changes in spring because of daylight saving time, and the clocks move one hour forward.
ケーラが春が好きなのは、春になると日が長くなり、日照時間が増えるからです。アメリカでは、春になるとサマータイムが始まり、時計を一時間進めます。

Kara also enjoys Easter in spring. She works at a preschool, and during Easter, the children make arts and crafts and eat special treats like Peeps and Easter candy.
ケーラは春のイースターも楽しみです。彼女は幼稚園で働いているため、イースター期間中は子供たちと工作をします。またピープス(マシュマロ)やイースター・キャンディーなどの特別なお菓子も食べます。

For Kelly, spring is not so nice because of her allergies. When she lived in Japan, cherry blossom trees made her allergies flare up. Even after she moved back to the States, she still has allergies in spring, even when she is not near cherry blossoms.
ケリーはアレルギーがあるため、春は苦手です。日本に住んでいたときに、桜の木でアレルギーが発症してしまいました。アメリカに戻ってからも、桜の木がない場合でも、春になるとアレルギーが出てしまいます。

 

Phrases of the day(今日のフレーズ)

1) Come to mind(思い浮かぶ)

“come to mind”は、「思い浮かぶ」や「頭に浮かぶ」を意味し、何かを聞いたときや考えたときに、自然と頭に思い浮かぶことを表します。“think of”よりも自然にパッと思い浮かぶ感じがあり、「深く考えて思いつく」というよりも、「瞬間的にひらめく」に近いイメージです。例えば、「春と聞いて、何がパッと思い浮かびますか?」は“What comes to mind when you think of spring?”、「春と聞くと桜が思い浮かびます」は“When I think of spring, cherry blossoms come to mind.”と言います。

  • What comes to mind when you think of Japan?
    (日本について考えたときに、パッと思い浮かぶことは何ですか?)
  • When I think of LA, nice weather and beaches come to mind.
    (ロサンゼルスといえば、私はまず天気の良さとビーチを思い浮かべます)
  • A good sushi restaurant around here? Nothing comes to mind.
    (この辺りでいい寿司屋?ひとつも思い浮かばないなあ)

2) Thank goodness(よかった)

“Thank goodness”は 「よかった!」や「助かった!」を意味し、安心したときやホッとしたとき、うれしいときに使う感嘆表現です。“Thank God”と似ていますが、宗教的な意味合いが少ないので、より日常的でカジュアルに使えます。例えば、「雨がやんでよかった」は“Thank goodness it stopped raining.”と言い、状況に対して「ありがたい!」というニュアンスがあります。

  • I found my wallet. Thank goodness!
    (財布が見つかりました。よかった!)
  • Thank goodness you’re OK. I was so worried!
    (無事でよかった。とても心配したんだよ!)
  • Thank goodness we caught the last train.
    (終電に間に合ってよかった)

3) Click(ピンとくる、相性が良い)

“click”は本来、「カチッと音が鳴る」を意味します。そこから派生して日常会話では、アイデアや考えがピンと来たり、理解できたりすることを表し、何かが「カチッ」とハマるように理解できた時に使います。特に、何らかのタイミングで急に理解できるような状況で使われます。例えば、最初はいまいち分からなかった文法が先生の説明を聞いて腑に落ちた時に、“After my teacher’s explaination, it just clicked.(先生の説明を聞いたらピンときた)”と言います。一般的には “Something clicked”や“It just clicked.”の組み合わせで使われることが多いです。“click”はその他、人との相性がよかったり、意気投合する意味としても使われます。

ちなみに、今日の会話でケリーは“Something clicked or switched in my body.”と言いました。ここでは、「体の中で何かがカチッと切り替わった」、「急に変化が起きた」という意味で使われており、「ある時点で突然アレルギー体質になった」ことを表現しています。

  • After watching the YouTube video, it just clicked.
    (YouTubeの動画を見たらすべてが腑に落ちた)
  • When I changed my study routine, something clicked, and I started remembering more.
    (勉強法を変えたら、何かがうまく作用して、より覚えられるようになった)
  • I met her at a party, and we just clicked right away.
    (パーティーで彼女に会って、すぐに気が合った)

4) Sniffle(鼻をすする)

“sniffle”は「鼻をすする」を意味し、風邪やアレルギーで鼻がグズグズするときによく使います。「ズズッ」という音を言葉にしたような表現で、軽い鼻の症状や音に対してよく使われます。例えば、「今日は一日中鼻をすすっている」は“I’ve been sniffling all day.”と言い、風邪やアレルギーで鼻の調子が悪いことを意味します。ちなみに、ガラガラ声を“sniffle”は動詞と名詞、両方で使えます。

  • I sniffle a lot in spring because of allergies.
    (春はアレルギーでよく鼻をすすります)
  • I started sniffling as soon as I went outside.
    (私は外に出たとたん、鼻をすすり始めた)
  • I had a slight sniffle, so I stayed home.
    (私は少し鼻水が出ていたので、家でゆっくりしていました)

5) Scratchy throat(喉がヒリヒリする)

“scratchy throat”は「喉がヒリヒリする」や「喉がイガイガする」を意味し、風邪のひき始めや花粉症、乾燥しているときによく感じる「喉の違和感」のことです。痛いまではいかないものの、なんとなく不快で、かすれるような、チクチクする感じを表します。例えば、「喉がヒリヒリする」は“I have a scratchy throat.”と言います。その他、ガラガラ声を“scratchy voice”と表現することもできます。

  • I think I’m getting sick. I have a scratchy throat.
    (風邪引いたかも。喉がイガイガする)
  • Do you have any tea? My throat is a bit scratchy.
    (お茶ある?ちょっと喉がイガイガしてるんだ)
  • My voice is scratchy from talking all day.
    (一日中しゃべっていたので、声がガラガラです)

 

Vocabulary(単語)

  • Rebirth・・・再生
  • Horrific・・・ひどい
  • Peeps・・・マシュマロ
  • Allergy・・・アレルギー

Expressions(表現)

  • Seasonal depression・・・季節性のうつ
  • Bunny crafts・・・ウサギの工作
  • Be associated with・・・〜と関係がある
  • Come out of・・・抜け出す
  • Stuck inside・・・引きこもる、中に閉じ込められる
  • Stick with someone・・・くっつく

登場人物紹介

Kelly

アメリカ出身。大阪市・福岡でESL教師として指導し、英会話だけでなく、TOEFL/TOEIC対策、留学準備、ビジネス英語などを担当した経験を持つ。英語と日本語で対応できるフレンドリーな講師。
カフェトークのプロフィールはこちら

 

Kara

アメリカ出身。言語病理学の修士号とTEFLの資格を保有。英会話レッスン以外にも、発音矯正やアクセントトレーニングに特化したレッスンをカフェトークで提供中。
カフェトークのプロフィールはこちら

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

ポッドキャスト