「運動不足」や「健康的」は英語でどのように表現するかご存知ですか?簡単な単語を組み合わせるだけで表現できるので、ぜひ覚えて使ってみてください。
In shape / Out of shape
→「健康的 / 運動不足」
“in shape”は、健康的で体調が良い状態を指します。ランニングや筋トレといった運動で定期的に体を鍛えている人や、体型に関係なく元気で体力がある人を指す時に使われます。
一方で“out of shape”は、運動不足で体調が良くない状態を指します。運動するとすぐに疲れたり、息切れしてしまう状態を表す時によく使われます。
- I want to get in shape this year.
(今年は健康的になりたい) - My grandpa is in great shape.
(私のおじいちゃんはすごく健康的です) - I’m out of shape. I need to exercise.
(体力がないので運動しないといけません) - I’m so out of shape. I get tired just climbing the stairs.
(すごく運動不足だ。階段を上るだけで疲れる)
〜会話例〜
A: I tried jogging yesterday, and I was out of breath in just five minutes.
(昨日ジョギングをしようとしたんだけど、たった5分で息切れしちゃったよ)
B: Sounds like you’re a bit out of shape.
(ちょっと運動不足みたいだね)
A: Yeah, I really need to start exercising and get back in shape.
(うん、マジで運動を始めて体を鍛え直さないと)
動画レッスン
Advertisement