中高年男性が好んで言うつまらないギャグを日本語では「親父ギャグ」と言いますが、実は英語でもそのまま“Dad joke”と言います。二人の子供の父親になったJunは最近“Dad joke”を言うようになってしまったそうですが、Junの親父ギャグは面白いのでしょうか?Junの妹のAyumiが評価します!
親父ギャグ
【Jun】All right, Ayumi. So, you know that I got two kids now. Officially a dad. Like a super legit dad.
(あのさ、僕も今は二人の子供ができてお父さんになったんだ。本格的な「お父さん」だよね)
【Ayumi】You’re a boy dad.
(男の子のお父さんだね)
【Jun】Yeah, a boy dad. So I feel like that time has come.
(そうそう。で、ついにその時がやってきた気がするんだ)
【Ayumi】Oh, god.
(やめてよ)
【Jun】The dad jokes are coming out. Are you ready for the dad jokes?
(親父ギャグが出るようになったんだよ。親父ギャグを聞く準備はイイかい?)
【Ayumi】No, what’s happening?
(やだー、どうしちゃったの?)
【Jun】I don’t know it may be an age thing, but I’m really starting to…
(たぶん年齢のせいかもしれないけど、なんか最近…)
【Ayumi】Embrace it?
(受け入れ始めたの?)
【Jun】Embrace the dad jokes. Because something is like really starting to grow on me a little bit. So I wanted to share my growing passion of dad jokes with you, if you don’t mind. You know what I’m saying?
(親父ギャグを受け入れ始めたんだ。自分の中で何かが芽生えてきてる感じがするんだよ。だから今日は、もしよければ、僕の高まる親父ギャグへの情熱を共有したいんだ。いいかな?)
【Ayumi】You know, go for it.
(分かったよ、どうぞ)
【Jun】All right. I got a couple. Can I read some off?
(じゃあ、ちょっと読んででもいいかな?)
【Ayumi】Yeah.
(どうぞ)
【Jun】Because when you’re kind of a dad, you start forgetting, so you got to write things down and…
(父親になると物忘れもひどくなるからメモしないとね)
【Ayumi】Hit me.
(どうぞ)
【Jun】Not even a cell phone. It’s all written down on a piece of paper.
(スマホでもないんだよ。全部紙に書いてるからね)
【Ayumi】Yeah, that’s very old school.
(昔ながらのやり方だね)
【Jun】All right. Here you go. Are you ready? “Did you hear about the lightbulb party?” “Yeah, it was pretty lit.”
(オッケー、早速始めるよ。「電球パーティーのこと聞いた?」「うん、すごく良かったよ!」[lit=明かりがつく/最高])
【Ayumi】Oh my god. I’m going to walk away.
(なにそれー!もう終わりにしたい。)
【Jun】What do you think? What would you give a between, like an A, B, C, D or an F?
(どう思った?AからFまでの評価を付けるとしたら、どれにする?)
【Ayumi】I’d give that like a C-minus.
(Cマイナスかな)
【Jun】C on the lame of side?
(少しギャグがダサかったかな?)
【Ayumi】Yeah…
(うん、、、)
【Jun】 That was kinda lame. All right. I got one more for you.
(ちょっとダサかったね。了解。もう一つあるんだ)
【Ayumi】Okay, okay.
(オッケー)
【Jun】I hope you get it. All right. Here we go. “I had a dream last night. I was a muffler. I woke up exhausted.”
(わかってくれたら嬉しいな。じゃあ言うよ。「昨日の夜、夢の中で僕はマフラーだったんだ。寝起きの気分は最悪だったよ」[car exhaust=排出ガス])
【Ayumi】That was actually pretty good.
(これは案外良かったよ)
【Jun】Was that good? You got it?
(良かった?意味はわかった?)
【Ayumi】Yes, I definitely got it. Yeah, I give that like, a B-plus.
(うん、完全に理解できたわ。評価はBプラスだね)
【Jun】Oh, you like that one a little bit better?
(こっちの方がちょっと好きなんだね?)
【Ayumi】Yes. That was pretty good.
(そうよ。これはなかなか面白かったわ)
【Jun】It wasn’t as cheesy as the first one?
(最初のほどダサくなかった?)
【Ayumi】No, but it’s like you’d have to know a little bit about cars, I guess.
(ダサくなかったよ。車の知識が少し必要かもしれないけどね)
【Jun】Yeah, the muffler, the exhaust. You’re getting it?
(マフラーと排出ガスをかけたってことだね。意味わかったよね?)
【Ayumi】I get it. That was a good one.
(うん。このジョークは面白かったわ)
【Jun】I think you’re ready to become a mom.
(母親になる準備はバッチリだね)
【Ayumi】No. Absolutely not.
(絶対いや)
動画レッスン
Advertisement