秋は秋刀魚やさつまいも、じゃがいもや栗など美味しい食べ物が旬を迎える季節で普段よりも食欲が増す人も多いと思いますが、「食欲の秋」は英語でどのように表現すればいいのでしょうか?
Fall is the best season for ____
「食欲の秋」を“fall of appetite”、「読書の秋」を“fall of reading”とそのまま直訳してしまうと非常に違和感があるため、英語で「〇〇の秋」と言う時は“fall is the best season for ~(秋は〜するのにベストな季節だ)”と表現するのが最も自然です。
また、アメリカには「〇〇の秋」という概念がないため、“In Japan, we say fall is the best season for ~.(日本では秋は〜をするのに最高の季節だと言われています)”のように説明するとより分かりやすいでしょう。
ちなみに、“fall”の代わりに“autumn”を使う事もできます。アメリカではどちらの表現も使われていますが、感覚的には“fall”の方が日常会話ではよく耳にするカジュアルな響きがある表現です。
- Fall is the best season for eating.
(秋は食べ物が一番美味しい季節です=食欲の秋) - Fall is the best season for reading.
(秋は読書に最適な季節です=読書の秋) - In Japan, we say fall is the best season for sports.
(日本ではスポーツの秋と言います) - In Japan, we say fall is the best season for arts.
(日本では芸術の秋と言います)
〜会話例〜
A: What’s in season around this time of year in Japan?
(この時期の日本では何が旬なの?)
B: All kinds of stuff. Sweet potato, Japanese squash, pacific saury, chestnuts, and things like that.
(たくさんあるよ。サツマイモ、かぼちゃ、秋刀魚、栗とかだね)
A: Wow, that all sounds amazing.
(全部美味しそうだね)
B: Yeah, in Japan, we say fall is the best season for eating.
(うん。日本では秋は「食欲の秋」と言われているんだ)
動画レッスン
Advertisement