「試験に向けて頑張る友達を応援する」や「好きな野球チームが勝てるように応援する」と言う場合、ネイティブはどんな表現を使って「応援する」を表すのでしょうか?
Pull for ____
→「~を応援する」
“pull for ____”は「〜を応援する」を意味し、特に何かにチャレンジする人やスポーツチームを応援する状況でよく使われる口語表現です。スポーツの試合中に実際に応援歌を歌ったり、拍手や声援を送って応援する時だけでなく、心の中で応援する場合にも使えます。
- I’m pulling for you.
(応援しているよ) - Which team are you pulling for?
(どのチームを応援しているの?) - Good luck on your game tomorrow. I’m pulling for you.
(明日の試合頑張ってね。応援してるよ)
〜会話例〜
A: Did you watch the Women’s World Cup this year?
(今年の女子ワールドカップを観た?)
B: Yeah, I was pulling for Japan, but unfortunately Sweden knocked them out in the quarter-final.
(うん、僕は日本を応援してたけど、残念ながら準々決勝でスウェーデンに負けちゃったね)
A: Oh yeah, I saw that game too. I really thought Japan was going to make a comeback. It was a great game.
(そうそう、その試合観たよ。日本が逆転するかと思った。面白い試合だったね)
動画レッスン
Advertisement
root for は同じ意味で使いますか?