日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

第322回「母親との対談(セニサック陽子)Part 3」

Released: 2021.01.22

今日のゲストは他ならぬ私の母、セニサック陽子です。2016年に配信された母との初めての対談エピソード、「第99回:母親との対談」は、未だにHapa英会話のポッドキャストで最もダウンロードされているエピソードの一つです。2回目の対談は2年半前に行い、今日は3回目の対談となります。過去2回の対談では、母は自分の生い立ちや祖父が母に与えた影響、アメリカ移住で直面した困難について話してくれました。今回の対談では祖母が母の人生に与えた影響について深く掘り下げていきます。実を言うと、母とはこのような話をしたことがなかったので、この対談を通して母と祖母について色々と知ることができました。私に言えるのは、祖母は本当に強い人だったということです。

iTunesでダウンロード

〜 インタビュー内容 〜

02:36
2020年はどうだった?
04:00
出版した本について
07:03
祖父に「他の人とは違う人生を送りたい」と言った時
11:22
祖母から刷り込まれた「幸せ」と感じたギャップ
14:39
母と祖母の関係と、母に祖母が与えた影響
24:18
祖母と祖父の家族関係とバックグラウンド
32:20
国際結婚する時祖母はどうだった?
36:16
どういう思いでアメリカに飛び立った?
40:40
祖母をアメリカに連れてきた理由と祖母の反応
45:22
祖母とアメリカで過ごして、祖母に対する気持ちはどう変わった?
57:24
祖父の言葉「悔いのない人生を送るために」
セニサック陽子セニサック陽子(CEO at BYB INC)
日本生まれ。ロサンゼルス在住。高校卒業後、5年間の英国留学を経験する。帰国後、日本で出会ったビル・セニサック氏と結婚。1985年、同氏とともに米国ロサンゼルスで日本人ビジネスマンを対象にした全クラス個人レッスン制の英会話スクールBYB English Centerを開設。
駐在するビジネスマンから幼児まで、全クラス個人レッスン制の英語教育に徹し、各生徒さんのニーズに合った英語を指導。2004年から始めたメールマガジン「アメリカ人と雑談できる英語力を身につけよう」は2年連続でまぐまぐメルマガ大賞入賞(語学部門)ソーシャルメディアを通して「日本では学べない雑談英語」を提供中。
2020年12月には初のビジネス本となる「ビジネス経験ゼロの私が情熱だけで、アメリカ・ロサンゼルスでスタートした英会話学校」をAmazonの電子書籍Kindleにて出版。
HP: www.blazeeigo.com
Podcast 第99回「母親との対談(セニサック陽子)」: https://hapaeikaiwa.com/podcast99
Podcast 第199回「母親との対談(セニサック陽子)Part 2」: https://hapaeikaiwa.com/podcast199
    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. […] 私はこの本を読もうと思ったのは、先日Hapa英会話ポッドキャストで、ジュンさんのお母様Yokoさんとの対談を聞いたからです。 […]

  2. Yoko Sakurabayashi より:

    Hello, Jun san and Yoko san.

    Thank you for always providing us great stories on Podcast.

    I’ve been looking forward to listening to this podcast since Jun san introduced us it last week because I was really touched with Yoko san’s story when I listened to podcast 99.

    Actually, since I joined Hapa Buddies, I’ve always thought that Jun san would be raised by great parents because he’s very mature even though he’s much younger than I. As I expected, his mother, Yoko san, is very smart, strong-willed, and affectionate.

    I have a mother of three daughters in their teens, so I was impressed with Yoko san’s words that the things that parents can leave their children are all about knowledge and education.

    I’ve been trying to give my children opportunities as much as possible to take high level education since they were little, but I often worry about if it’d be worth it or not for them because I don’t often see their making efforts or results as I hope.

    However, as Yoko san said, children’ personalities are different from parents’ ones. I’m sure comparing to what I ever experienced isn’t good thing. In other words, I might need to be independent from my children.

    Personally, I think it’s the most important thing that I show my children that I’m sticking to doing something to the end without giving up every day. Fortunately, I have a learning English with Hapa Buddies. I have a long way to go but I’d like to keep doing that forever.

    I’m sorry for my long and poor English sentences. I’d be glad that I’d be able to express my gratitude well to Jun san and Yoko san.

    I hope your beautiful family has a great future and happiness from now on.

    P.S My name is Yoko, which is the same Kanji(陽子) with Yoko san! Lucky me!!

    • Yoko Senesac より:

      Hi, Yoko san.
      Thank you for your comment which made me very happy.

      Yes, we mothers spend tremendous amount of time to raise our children but you are you and your kids are your kids.

      I am glad you have started learning English which is a good thing. you have something beside your daily life and something you enjoy. Please make a good target and study for that. You will be happier and will find out why you are studying.

      Good luck and once again thanks for your comment, 陽子さん。

  3. IZURU NAGATANI (永谷出瑠) より:

    Hello, Yoko-san and Jun-san,

    I am really moved by the talk between Yoko-san and Jun-san.
    When it comes to the life story of Yoko-san, I watched videos provided by Yoko-san on the web almost 25 years ago, the time of first release of Windows 95 where she and Bill-san introduced the daily life of their family as a kind of English lesson. I still remember she told us “Jun is now playing basketball outside”.
    I guess Jun-san was a high school boy who was into playing basketball instead of study..
    Thank you again from old fan of Yoko-san.
    I really miss that video program.

    • Yoko Senesac より:

      Hi, Izuru san

      Oh wow ..that is crazy you have watched 25 years old video. 

      Yes, you have been a long term big fan.
      Thank you for following us. we appreciate your support all these years…

      Please stay in touch.

      YOKO Senesac

  4. Midori より:

    Nice to meet you, Jun-san and Yoko-san.

    Thank you for your touching story, Yoko-san.
    I’m received many encouraging words from two of you.
    I have had many things to try in my life, but I’m easily nervous, so I gave up my dream.
    I know I don’t have courage and strong willing.
    So I admire Yoko-san, because you tried to go outside from the place you spent.

    Your words in podcast left in my heart, trying to continue things that we decide to do, when we start something, make effort.
    I listen to this podcast many time.
    I’m so impressed and I cried when I listened to it at first time.
    I never forget to your and your father’s words.

    Stay safe and I hope you and your family keep healthy.
    Thank you

    Midori

  5. Yukiko Hamada より:

    こんにちは!
    セニサック陽子先生の本、「ビジネス経験ゼロの私が~」を拝読させて頂きました。また、Jun先生との3回に渡る対談も聞かせて頂きました。
    私自身も陽子先生のような、「他の人とは違う人生」や「自分の仕事を持ちたい」という志が小さいころからあり、形は違いますが、これまでいろいろなことにチャレンジしてきました。3回目の対談をお聞きして、途中とても泣けた自分自身がいました。その涙は、陽子先生のお母さまの心情に深く入ってしまったからです。私も故郷を離れて暮らしていますが、母との確執があり、距離を置いた方がいい関係を築けると思ってこれまで生きてきました。反発もたくさんしてきましたが、母が一番の理解者で遠方でも困ったときに助けてくれ、また理解してくれるのは母です。
    そんな母が、最近高齢で、パーキンソン病を患い心配な状況ですが、このコロナ渦で会えずにいます。あんなにバリバリキャリアウーマンな母だったにもかかわらず、コロナが怖くて家にこもって寝てることが多くなったとメールや電話で聞いています。陽子先生は、お母さまをアメリカに呼んで20年一緒に暮らせたというお話を聞いて、お母さまは最後本当に幸せだっただろうなと思い涙がでました。親孝行はどんな形でできるかわかりませんが、私も75歳の母をなんらかの形で最後一緒に過ごせる時間を作りたいなぁと思いました。
    また、私も英語教室を立ち上げて10年になります。子供が小さくて、頼る身内もいなくなかなか思うように仕事を軌道に乗せることができていませんが、「出口のないトンネルはない」、希望の光を目指して、子供たちのために仕事を確立していけるよう頑張りたいと改めて決心致しました!勇気や希望を与えてくださった対談や本でした!これからもご活躍を心より応援しております!!

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

ポッドキャスト