今回は体調不良や病気の症状の表現方法についてです。海外に行った際や英語圏の友達にメッセージで自分の体調について書く時、うまく伝えられないとちょっと困ってしまいますよね。体調不良にはならない方が嬉しいですが、そんな時に使える英語表現をいくつか紹介します。
1) Under the weather
→ not feeling well, a little sick (a mild cold/flu, sad, hangover)
このフレーズは、日本語の「体調不良」や「具合が悪い」に最も近い英表現です。風邪に限らず、疲労やストレス、悩み事などで気分が沈んでいる時、飲み過ぎで二日酔いの時、原因は分からないがイマイチ調子がすぐれない時などの「体調不良」全般に使えます。 ちなみに、船に乗っている船員が暴風雨が原因で船酔いしたことがこのフレーズの語源だと言われています。
- 「ちょっと体調不良です」と表現するときは、「I’m / I feel / I’m feeling a bit under the weather.」のようにunder the weatherの前にa bitを加えるだけでOK。
- I’m feeling a bit under the weather. I think I’m catching a cold.
(ちょっと体調不良です。風邪を引いているかも。) - I’ve been feeling (a bit) under the weather today/this week.
(今日/今週は[ちょっと]具合が悪いです。) - He was feeling (a bit) under the weather so he went home early.
(彼は[ちょっと]体調不良だったので、早退しました。 - I drank too much last night. I’m feeling (a bit) under the weather.
(昨日は飲み過ぎた。[ちょっと]具合が悪いです。)
2) Catch a cold / Come down with a cold(風邪をひく)
- I caught a cold / the flu.
(私は風邪をひきました / インフルエンザにかかりました) - I came down with a cold / the flu*.(*flu は influenzaの略)
(私は風邪をひきました / インフルエンザにかかりました)
具体的な症状や体調を表現
1) I have a(n) _____ache.(〜が痛いです)
- headache(頭痛)
- stomachache(腹痛)
- backache(背痛)
- earache(耳痛)
- toothache(歯痛)
2) I have a ~
- cold(風邪を引いている)
- runny nose(鼻水が出る)
- stuffy nose(鼻が詰まってる)
- sore throat(喉が痛い)
- cough(咳が出る)
- headache(頭痛がする)
- fever(熱がある)
3) I have ~
- the chills(寒気がする)
- hiccups(しゃっくりが出る)
- no energy(だるい)
- no appetite(食欲がない)
- diarrhea(下痢)→「便秘です」は「I’m constipated.」
- hay fever / pollen allergy(花粉症)→「〇〇アレルギーです」は「I’m allergic to ____.」
4) I feel ~
- tired / fatigued(疲れている)
- hot / cold(熱い/寒い)
- dizzy(めまいがする)
- nauseous(吐き気がする)
- feverish*(熱っぽい)
*単語の語尾に___ishを加えるだけで、childish(子供っぽい)、greenish(緑っぽい)、7-ish(7時ごろ)のように日本語の「~っぽい」を表現することができます。詳しくは関連記事『「〜っぽい」を英語で表現』をご覧ください。
Advertisement
いつも、勉強になっています。ありがとうございます。
今回の『だるい』という意味のLで始まる単語、聞き取れなかったので、スペルを教えてください。
sluggish/dull/llistlessなど、他にも色々な表現がありますが、使い分けや特に良く使ういい方はどれになりますか?
レモンさん
多分、lethargic だと思います!