日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

【1日1分1フレーズ!アメリカン雑談集】「悪い癖を直す」

================================================================
【1日1分1フレーズ!アメリカン雑談集】 January 9th, 2014  Vol. 199
================================================================

◇Theme of the week: “Idioms: New Year Resolution”
◆今週のテーマ:『イディオム: 新年の抱負』

_____________________________________________________________________________

☆まずは自分で考えてみよう!次の文章は英語で?☆

「悪い癖を直す」

“Break a bad habit”

☆音声ファイル:http://chirb.it/09f4KA

_____________________________________________________________________________

今日のフレーズ:『Break a bad habit』
_____________________________________________________________________________

【意味】

「悪い癖を直す」「悪い習慣を断つ」

【解説】

日本語では癖を「直す(Fix)」と言いますが、英語では「Break(やめる)」という言葉を使い、「Break a bad habit」=「悪い癖をやめる」を表します。

・Break a bad habit.(悪い癖を直す)
・I’m going to break my bad habits this year.(今年は悪い癖を直します)
・It’s time to break your bad habits.(そろそろ悪い癖を直したほうがいいんじゃない?)

☆音声ファイル:http://chirb.it/L7er8h

【言い換え表現】

・ Get rid of a bad habit
・ Kick a bad habit

◆ 「Get rid of〜」は「好ましくないものを取り除く」ことを意味します。ようするに、「悪い癖を直す」ことになります。

・I need to get rid of my bad habits.(悪い癖を直さないと)
・You should get rid of that habit. (その癖は直した方がいいよ)

◆ 「Kick〜」は「〜をやめる」意味を表します。

・She kicked her bad habits this year.(彼女は今年悪い癖を直しました)
・I’m going to kick the habit of smoking.(タバコをやめます)

☆音声ファイル: http://chirb.it/Kk41p8

【Dialog】

A: What is your New Year resolution?(今年の抱負はなんですか?)
B: To break a few of my bad habits.(悪い癖をいくつか直すことです)

A: You’re still smoking?(まだ、タバコ吸っているの?)
B: I know. I’m going to kick the habit soon.(分かっているよ。そろそろやめようと思っている)

☆音声ファイル: http://chirb.it/n3fbIC

================================================================

【1日1分1フレーズ!アメリカン雑談集】はアメリカ人と雑談をする時に不可欠な日常フレーズを提供する、無料メルマガサービスです!毎週月曜日~金曜日午前6時(日本時間)に新しいフレーズをお届けします。「英語学習はしたいんだけど、中々時間が・・・」と悩んでいる方に、ぴったりのメルマガです。1日1分1フレーズなので仕事前に、通勤時間に無理なく毎日新しいフレーズを身に付けていくことができます!

ご登録はこちら → 1日1分1フレーズ!アメリカン雑談集

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Ryo より:

    Kickとquitの違いがわかりません。
    教えて頂けませんか。

    • Jun より:

      Ryoさん

      「Kick the bad habit」と「quit the bad habit」は両方とも「悪習をやめる」ことを意味しますが、「kick」はより口語的な言い方です。しかし、「Kick」は基本的に悪い習慣や癖をやめる状況のみで使われるます。例えば、「仕事を辞めました」は「I kicked the job」と言うことはできず、この場合は「I quit my job」と言います。

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画
Hapa英会話Podcastプレミアム版
Hapa英会話セミナー2014収録映像2時間ダウンロード配信中(税込2700円)

Advertisement