日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2014.09.05

第11回 「覚えておくと便利なフレーズ“Pick up”の使い方」

今日の動画では「Pick up」の意味と使い方についてご紹介します。「Pick up」は日常会話で頻繁に使われるフレーズで、状況により数多くの意味を持ちます。今日はその中でも会話で最もよく使われる6つの意味を説明します。

1) Pick something up
→「持ち上げる」

地面やテーブルから物を持ち上げることを「Pick something up」と使います。「手」で物を持ち上げることがポイントになります。

Can you help me pick this up?(これを持ち上げるのを手伝ってくれますか?)
I can’t pick it up. It’s too heavy.(重すぎて持ち上げられません)

2) Pick something up
→「拾う/片付ける」

床に落ちている物を拾ったり、また散らかっている部屋などを片付けることを指します。特にゴミを拾う事を「Pick up the trash」と表します。

Please pick up the trash.(ゴミを拾ってください)
Pick up your toys.(おもちゃを片付けなさい)

3) Pick someone up
→「迎えに行く」

友達や家族を迎えに行くと表したい場合は「Pick someone up」を使いましょう。一般的には「車で」迎えに行くニュアンスがあります。「◯◯を迎えに行く」は「I will pick _____ up」、「私を迎えにきて」は「Pick me up」になります。

I will pick you up at six o’clock today.(今日6時に迎えに行きます)
Can you pick me up?(迎えにきてくれますか?)

4) Pick up something
→「(物を)買う」

「Buy」の代わりに使える口語的な表現が「Pick up」です。このフレーズは「買う」を意味し、特に誰かが買い物に行くついでに「〜を買ってきてくれますか?」と聞く時によく使われます。

I picked up some new shoes today.(今日新しい靴を買いました)
Can you pick up some beer at the grocery store?(スーパーでビールを買ってきてくれますか?)

5) Pick up the phone
→「電話に出る」

電話に出ることこ、または電話をしたのに相手が電話に出なかった時にはこのフレーズを使いましょう。相手が電話に出なかったときは省略して「He/She didn’t pick up (the phone)」とも言えます。

Can you pick up the phone?(電話に出てくれますか?)
He didn’t pick up.(彼は電話に出ませんでした)

6) Pick up a language/skill
→「言語/技術を習得する」

新しい言語を覚えたり、技術を身につけることを「Pick up _____」と表します。「Learn」の代わりに置き換えて使えるフレーズです。

I picked up a lot of English when I was traveling.(旅行をしている時に英語を沢山覚えました)
Children pick up a foreign language very fast.(子供は外国語を習得するのが早いです)
    
            
  •                  
  •         
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Kotone より:

    Hey Jun,
    You look great on the new camera (男前に見えますよ!)
    Children pick up a foreign language very fast.
    Right. I wish I could be a child…
    I have a suggestion for pick.
    Apparently, many people in Japan often mix up with “pick out”(select), “pick up” and “pick”.
    Could you explain the difference among them, please?

  2. kote より:

    Another common use is “pick up one’s dry cleaning”, right?

    Regarding interchangeability between “pick up” and “learn”, it’s my understanding that “learn something ” is rather used when talking about getting something through effort/hard work while “pick up something” sounds more like getting something in a natural way like kids pick up some foreign phrases. Am I correct?

    • Jun より:

      Hi Kote,

      “Pick up one’s dry cleaning” – 「クリーニングに服を取りに行く」ってことでしたら・・・Yes, it’s commonly used!

      That’s a great point your brought up. “Learn” does have a sense of putting in effort in order to acquire a skill/language. On the other hand, “pick up” has a connotation of acquiring a skill/language in a more natural way (through friends, conversation, travel, etc)

      Thanks for pointing that out, Kote!

  3. 垣内順子 より:

    解かりやすい説明で、記憶し易いと思います。

  4. Akira より:

    こんにちは。いつも拝見させて頂いております。

    質問です。
    I picked up some new shoes today.
    の”some”はないと駄目なのでしょうか?また、このような”some”はどのような時に使うのでしょうか?

    よろしくお願いします。

    • Jun より:

      Akiraさん

      こんにちは。上記の例文は「Some」がなくてもOKです。”Some”は複数形の時に用いられることが一般的です。”I picked up some new shoes today.”と”I picked up new shoes today.”は両方とも正しく、ニュアンスの違いは特にありません。

  5. ブラック・ライオン より:

    3)の pick someone up に関してですが、

    「家(ホテル・オフィス)まで迎えに行く」は 
    pick you up at your home (hotel, office)

    pick you up from your home (hotel, office)

    のどちらが良いのでしょうか?
    また、両方使えるとすれば、ニュアンスの違いはあるのでしょうか?

  6. yuchi より:

    こんにちは!!
    いつも拝見させてもらってます。

    1つ疑問に思ったことがあります。
    迎えに行くをpick me upとありましたが、ここでは(車で迎えに行くと)言うニュアンスですよね?
    それでは車ではなく例えば「歩く」の表現で迎えに行くを英語で言う時はどう表現するのでしょうか?
    Can you pick me up?とはまた別の言い方になるのでしょうか?

    • Jun より:

      Yuichi

      こんにちは。確かに「pick someone up」は車やバイクなど、一般的に自動車で向かいに行くニュアンアスがありますね。「歩いて迎えに行く」場合、私だったら「I’ll meet you at the train station.」と言うでしょう。”Can you pick me up?” の他に日常会話では”Can you come and get me?”とも言いますね。

  7. Marie より:

    はじめまして。
    いつもhapa英会話で勉強してます。

    質問があります。
    「片づける」の意味でつかわれるpick upは
    ブログではpick something upとありますが、
    ビデオではpick up trashとおっしゃっていますよね。
    これは、pick something upでもpick up something、
    どちらでもよいのでしょうか?

    • Jun より:

      Marieさん

      こんにちは。「片付ける」は「Pick something up」と「Pick up something」両方使うことができ、どちらを使ってもOKです!

  8. WWW より:

    Can you pick me up some jelly at the market?こちらの文を携帯messageで見つけました。
    これは、私にいくつかグミを買ってきて。のやくであってますか??
    それとも間違った文章でしょうか??

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

動画で英語