英語学習コラムニュアンスの違い
【日米ハーフが完全解説】英語で「〜するつもりだった」を表すなら
“I was going to ~”と“I was supposed to ~”はどちらも「~するつもりだった […]
「ニュアンスの違い」の記事一覧
“I was going to ~”と“I was supposed to ~”はどちらも「~するつもりだった […]
控えめでつつましい人を日本語では「謙虚な人」と言いますが、英語ではどのように表現するのが適切でしょうか?今回は […]
皆さんが最初に習ったのはwaitの方ではないでしょうか。その後awaitという言葉に出会うと、どこがどう違うの […]
意外な言葉が「誤解」を招いてしまうことがあります。ある事実について間違って理解したり、相手の言葉の意味を取り違 […]
日本にいる海外の人に「どうして日本に来たの?」と尋ねる時に“Why did you come to Japan […]
丁寧に何かお願いするとき“Could you”や“Would you”を使いますが、どちらも同じニュアンスなの […]
英語で「~することができる」と表現する時は“can”または“be able to”を使いますが、ネイティブはこ […]
「~だと思う」と推測で言いたい時、どの表現を使うか迷ってしまうことはありませんか?いつもthinkで行くのも芸 […]
どれも日本語で「仕事」と訳せるwork、job、occupation。簡単なようで、間違えやすい単語だと言える […]
「普通の人」や「普通の日」、「普通のこと」など日本語では色々な場面で「普通」は多用できる言葉ですが、英語の場合 […]
「羨ましい」を和英辞書で調べると大抵の場合“envy”と“jealous”が載っていますが、アメリカ人は普段の […]
achieveもaccomplishもどちらとも「成し遂げる・達成する」と表現する時に使う動詞ですが、何を成し […]
「手作り」を英語で表現する時に“handmade(ハンドメイド)”を使う人も多いと思いますが、英語ではそれ以外 […]
“For me”と“To me”はどちらも日本語では「私にとっては」と訳されますが、この二つのフレーズにはどの […]
「〇〇について考える」と英語で表現する場合は、“think about”と“think of”が使われますが、 […]
帽子を表す英単語に“hat”と“cap”がありますが、皆さんはこの二つの言葉の違いをご存知ですか?今回は、LA […]
「In」「Later」「After」「Afterward(s)」は全て「~後」を意味する単語ですが、皆さんはそ […]
日本語では、自分の意志で眠る場合は「寝る」や「就寝する」、意図せずに眠ってしまう場合は「眠ってしまう」や「眠り […]