日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2015.12.24

年末年始の定番フレーズ「Happy New Year」と「New Year’s」

年末年始の定番フレーズ「Happy New Year」と「New Year’s」

今日のコラムでは、毎年年末になると誰もが必ず口にするであろう定番フレーズ「Happy New Year」と、正月・新年を意味する「New Year’s」について簡単に触れてみよと思います。

1) Happy New Year!
→「明けましておめでとう」

ネイティブも言い間違えることがあるのですが、「新年明けましておめでとう」と挨拶をする時は「Happy New Years」ではなく、必ず単数形の「Happy New Year」と表現しましょう。

  • 「Merry Christmas」や「Happy New Year」の代わりに「Happy Holidays」や「Season’s greetings」を使うことも一般的。宗教的な理由でクリスマスを祝わない人もいるので、そのような人達を尊重する言い方。
Happy New Year, Mike!(マイクさん、明けましておめでとう!)
Wishing you a Merry Christmas and a Happy New Year!(クリスマスと新年の喜びを申し上げます。)
Happy Holidays from Hapa Eikaiwa!(Hapa英会話より、素晴らしい休暇をお過ごしください!)

2) New Year’s
→「新年の」

日常会話では、「New Year’s」は一般的に「New Year’s Eve(大晦日)」や「New Year’s Day(お正月)」を省略した表現として用いられます。例えば、「お正月・大晦日は何するの?」と友達に聞く場合は「What are you doing for New Year’s?」となり、お正月と大晦日のどちらについて尋ねているのかは、会話の流れで判断する必要があります。

  • メールやソーシャルメディアでは「New Year’s Eve」を「NYE」と省略する。
  • 「新年の抱負」は「New Year’s resolution」
Do you have any plans for New Year’s?(大晦日は何か予定あるの?)
I’m going to New York for New Year’s this year.(今年はニューヨークで新年を祝います。)
Japanese people eat “Osechi Ryori” on New Year’s.(日本人はお正月におせち料理を食べます。)

 

動画レッスン

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. 是枝 晋 より:

    いつも楽しく拝見しています。
    「Happy New Year」を使うタイミングについて質問があります。
    以前アメリカで大晦日、別れ際に「Happy New Year」と言われたような気がするのですが、こういうタイミングで使うことはありますか?日本語ではこういうとき「よいお年を」と挨拶しますよね。

    • Jun より:

      是枝さん

      いつもありがとうございます。もう年が明けてしまったので、返答が遅いかもしれませんが、是枝さんが述べた通り「Happy New Year」は「よいお年を!」も意味します。年末の挨拶に使う表現で、同僚や友達などに言います。クリスマス前は「Merry Christmas and Happy New Year!」クリスマス後は「Happy New Year!」です。

      • 是枝 晋 より:

        Junさん、お返事ありがとうございました。
        ほぼ常識的に「あけまして〜」と思っていましたが、少し日本語とはずれるんですね。面白いお話し、ありがとうございました。

  2. Bird Ikuko より:

    Hello, Jun,

    It’s almost 2016 already! Time must be flying for you.( Not for me.LOL) Thank you so much for replying to me the other day in your tight schedule. Your warm message made my day! Please enjoy the rest of your year,and have a wonderful New Year’s.
    頑張ってメッセージを英語で書くと、大変ですが(たったこれだけの文で!)とても勉強になります。来年もHAPA英会話と共に楽しく学んでいきたいと思います。どうぞ宜しくお願い致します。

  3. kiyoka kataoka より:

    Your Hapa Eikaiwa is so helpful to learn English for Japanese people.
    I am looking forward to checking your website daily to learn new phrases and new words. これからもよろしくお願いします。

    • Jun より:

      Hi Kiyoka,

      Thanks for the message! I’m glad that this website has been useful to you! I hope you keep up your English studies in 2016. お互いに頑張りましょう。

是枝 晋 へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム