日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2014.11.11

FacebookやTwitterなどSNSについての会話での鉄板フレーズ

FacebookやTwitter、LINEなどSNSについての会話での鉄板フレーズ

今日はフェイスブックやツイッターなどソーシャルメディアについての話題を話すときに、ネイティブはどのような表現やフレーズを使い、会話を交わしているのかをご紹介したいと思います。どのソーシャルメディアを使っているかによって、表現の仕方も若干異なりますので注意しましょう。

1) Are you on _____?
→「◯◯はやっていますか?」

SMSをしているか尋ねるときはシンプルに“Are you on _____?”と質問をしましょう。空欄には“Facebook”や “Twitter”、 “LINE” や “Instagram”などが入れます。その他、“Do you have _____?”も頻繁に使われる質問の仕方で、「◯◯のアカウントは持っていますか?」を意味します。正しくは “Do you have a _____ account?”になりますが、日常会話では “account” を省いてシンプルに “Do you have ____?”と言います。

  • 返事の仕方1:Are you on Twitter?
  • ・「はい、やっています」 → “Yes, I am (on Twitter)”
    ・「いいえ、やっていません」 → “No, I’m not (on Twitter)”

  • 返事の仕方2:Do you have Facebook?
  • ・「はい、持っています」 → “Yes, I do (have Facebook)”
    ・「いいえ、持っていません」 → “No, I don’t (have Facebook)”

  • 返事の仕方3:Are you on Instagram? / Do you have Instagram?
  • ・「いいえ、でもLINEはやっています/持っています」 → “No, but I’m on LINE / No, but I have LINE”

A: Are you on Line?(LINEはやっていますか?)
B: Yeah, I am.(はい、やっています)

A: Do you have Facebook?(フェイスブックのアカウントは持っていますか?)
B: No, but I have Instagram.(いいえ、でもインスタグラムのアカウントは持っています)

2) I’ll look you up
→「あなたを探します」

友達申請をするために「あなたを探します」と表したい場合、最もナチュラルな言い方が “I’ll look you up” になります。“Look up” は「探す」や「調べる」を意味し、「帰ったらあなたをFacebookで探しますね」のようなニュアンスになります。その他、“I’ll find you” もよく使われる言い方です。

  • 「Facebookで友達になりましょう」 → “Let’s become Facebook friends.”
  • 「友達申請しますね」 → “I’ll send you a friend request.”
  • ツイッターやインスタグラムの場合は “follow” が使われます。「(◯◯で)フォローします」 → “I’ll follow you (on _____).”
  • フェイスブックの場合は “follow” ではなく “add” を使いましょう。「追加しますね」→ “I’ll add you.”

A: Are you on Facebook?(フェイスブックはやっていますか?)
B: Yup.(はい、やっています)
A: Awesome. I’ll look you up.(じゃあ、後で探しますね)

A: Do you have Twitter?(ツイッターのアカウントは持っていますか?)
B: Yeah, I have Twitter.(はい、ツイッターのアカウント持っています)
A: Cool. I’ll follow you.(フォローしますね)

3) What’s your username?
→「ユーザー名は何ですか?」

ツイッターやインスタグラムは本名ではなくユーザーネームで登録をしているので、検索をするには相手のユーザー名を知る必要があります。“I’ll look you up(探すね)”と言った後に “What’s your username?(ユーザー名は何ですか?)”という会話の流れは王道ですね。

  • フェイスブックは本名で登録する人が多いですが、偽名で登録している人もいます。その場合は 「You can find me under _____.(◯◯で登録しています)」と伝えましょう。

A: Are you on LINE?(LINEはやっていますか?)
B: Yeah I’m on LINE.(はい、LINEやっています)
A: Great. I’ll look you up. What’s your username?(探しますね。ユーザー名を教えてくれますか?)

A: Do you have Facebook?(フェイスブックのアカウントは持っていますか?)
B: Yeah. You can find me under Justin Parker.(はい、ジャスティン・パーカーで登録しています)
A: Thanks! I’ll send you a friend request later.(ありがとう。後で友達申請しますね)

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. さくらもち より:

    はじめましてこんにちは。
    ふなっしーのためにtwitterはじめました。
    好きな海外ドラマもフォローしています。
    ドラマがはじまる前には”みんな集合なっしー”
    みたいなツイートがあったり、とてもおもしろいです。
    たまに自分もツイートしてみたら、
    大したつぶやきでもないのが海外の方からお気に入りに登録されてしまいました。
    また海外のスターにもツイートしたいので、
    twitterが英語を勉強し直すきっかけとなりこちらにおじゃましました。

    放置してたプロフィールに
    ○ふなっしーのためにtwitterをはじめた
    ○20141127から
    という情報を入れたいと思います。

    ・I’ve been on twitter since Nov.27,2014 for @funassyi.
    ・I started twitter on Nov.27,2014 for @funassyi.
    で大丈夫でしょうか?
    「ふなっしーにメッセージを送るため」
    を表すのにto send massages to Funassyiとか、
    動詞でpostを使えばいいのかな?とも思いますが、
    いい表現を教えていただけますか?
    やり直し英会話がんばります!
    あのハンバーガードラマの出演者も食べてました!

    • Jun より:

      さくらもちさん、

      こんにちは!コメントありがとうございます。Twitterが英語を勉強し直すきっかけになったことは素晴らしいです。ふなっしーは初めて聞きますが、かなりかわいいキャラですね。「ふなっしーのために2014年11月27日に始めた」は”(I’ve been on twitter since) / (I started twitter on) No.v 27 for @funassyi”両方ともOKです。「ふなっしーにメッセージを送るため」は”To send messages to Funassyi”で問題ありません。Twitterなので”Send messages”の代わりに”Send tweets to”を使うのはどうでしょうか?やり直し英会話頑張ってください!

      • さくらもち より:

        Jun先生

        ありがとうございます。
        日本人以外の方にもわかるようプロフィール書いてみます。
        先生は日本にいないのでふなっしーをご存じなかったんですね。
        かなりかわいいと言っていただけるととてもうれしいです。
        最近は来日した憧れのロックスターにtweetしました。
        ドラマもそうですがネイティブの方のreplyを見るのも勉強になります。
        ふなっしーのために始めたtwitterですが、
        今は英語の勉強という目的もできました。がんばります!

  2. ひろ より:

    初めまして✨SNS onかinで検索したら、こちらのサイトがヒットしました!かなり前の投稿なので、私のコメントを見ていただけるのかわかりませんが😂LINEの中のグループは、in groupでいいのでしょうか?そちらもon groupですか?

    • Jun より:

      ひろさん

      こんにちは!文脈にもよりますが、LINEのようなSNSサービスのグループに入っている場合、group chatと呼びますね。Group chat in LINEのような言い方をすると思います。

Jun へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム