日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2014.01.09

「Better」と「Better off」の使い分け(英語でアドバイスの仕方)

「Better」と「Better off」の使い分け(英語でアドバイスの仕方)

今日は「Better」と「Better off」の違いについて説明します。多くの日本人の「ベター」の感覚と、英語本来の「Better」との意味では、若干ニュアンスに違いがあるようなので気をつけましょう!

Better

「より良い」意味する“Better”

◎ 他と比較をして「より上手」「より優れている」を表す。

  • He is better than you.(彼の方が上手だ)
  • John is better at golf than soccer.(ジョンはサッカーよりゴルフが上手だ)

Better off

「〜をした方がいい」を意味する“Better off”

◎ 相手にアドバイスや提案をする時に使う。
◎ 使い方は「You would be」+「better off 〜」。
◎ 喋るときは「You’d be better off 〜」を使いましょう。

  • You would be better off staying here tonight.(今夜ここに泊まった方がいいと思うよ)
  • You’d be better off resting at home.(家で休んだ方がいいと思うよ)
「You’d be better off」を「You should」と考えたら分かりやすいでしょう。但し、「Better off」は、「〜をした方がもっとよい状態になる」のニュアンスがあります。

次回、友達にアドバイスをする時に是非使ってみてください!

    
            
  •                  
  •         
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Narumi より:

    Better off んl後は必ず〜ing 形ですか?

  2. Yumi より:

    I better〜の場合はどのように受け取るとよいですか?

    あなたの言葉はとても心がこもってて暖かいと伝えた後に、
    I better start to send you cold messages don’t want you to start burning now
    Noe Do we?
    と返信を貰いました。
    あなたを傷つけたいわけじゃないから冷たいメッセージを送らないべき、そうでしょ?というような解釈で合っていますか?

    • Masterspark より:

      ここのbetterはhad/would betterの略です。
      基本的にshouldと同じで、~した方が良いという意味です。
      とても暖かいお言葉ですと伝えたら、
      相手が「ならこれからは少し冷たい言葉を送るよ君を燃えさせないためにね」とからかっていました。

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム