日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

第16回「理想の恋人」

Released: 2014.05.30

第16回目のポッドキャストのテーマは「理想の恋人」。今日のエピソードではクリスさんとアンさんがどんなタイプの人が好きか話しをします。クリスさんは苦手なタイプな女性についても熱く語ります。

 iTunesでダウンロード

会話内容「理想な恋人」

【Anne】What are some qualities you look for in a partner?

【Chris】Um like a girlfriend?

【Anne】Yeah. What’s the perfect woman for you?

【Chris】Ah the perfect…the perfect woman is someone who’s sweet, who’s caring,

【Anne】Huh.

【Chris】Who’s smart, who laughs at my jokes even though they might be really lame. Um yeah something like that. Someone who’s sweet, caring, smart. Yeah and someone who can take care of themselves. I don’t want, you know, I don’t…I’m not attracted to a super uh girly girl.

【Anne】Oh.

【Chris】You know someone’s who’s very high maintenance.

【Anne】Yeah.

【Chris】You know and the nails, 24/7, has the makeup on 24/7.

【Anne】Uh huh.

【Chris】I want someone that, I mean that’s pretty and attractive but who doesn’t feel the need to have to do that all the time.

【Anne】Right.

【Chris】You know.

【Anne】Yeah I understand. Yeah.

【Chris】How about you? What do you look for in a person?

【Anne】Mm, well as long as he’s not homeless. (Laugh)

【Chris】(Laugh) Yeah that’s a good start.

【Anne】Or addicted…(Laugh)

【Chris】Oh.

【Anne】Anything major. (Laugh) Um no um seriously I think um yeah like a good heart.

【Chris】Good heart.

【Anne】Yeah Um…

【Chris】How do you know if someone has a good heart? How do you tell?

【Anne】Yeah sometimes it’s hard to tell.

【Chris】It is hard to tell.

【Anne】It is you know because sometimes they seem a certain way but when you get to know them a little bit more they change and they reveal more about themselves.

【Chris】Exactly . People hide their true intentions.

【Anne】Yeah.

【Chris】Um I think a good way to judge people’s kindness is to see how they treat strangers. If you could see how they treat a stranger

【Anne】Yeah.

【Chris】Do they, you know, hold the door for a stranger

【Anne】Right.

【Chris】Would they help a stranger.

【Anne】Yeah.

【Chris】Um you know are they…are they caring about the puppy that was left on the road or do they just you know, who cares?

【Anne】Right.

【Chris】You know what’s their attitude?

【Anne】Yeah the reactions?

【Chris】Yeah exactly.

【Anne】Yeah.

【Chris】So it’s kinda (kind of) a better way to gauge I think.

【Anne】Yeah.

 

Questions of the day(今日の質問)

  1. What are some qualities Chris looks for in a partner?
    クリスさんはどんなタイプの女性が好きですか?
  2. What does Anne look for in a partner?
    アンさんはどんなタイプの男性が好きですか?
  3. How does Chris judge people’s kindness?
    クリスさんはどのようにして人の親切さを判断しますか?

 

Answers(解答)

  1. Chris looks for someone who is sweet, caring and smart.
    クリスさんは優しくて思いやりのある利口な人がタイプです。
  2. Anne looks for someone who has a good heart.
    アンさんは正直な心を持つ人がタイプです。
  3. He judges people’s kindness by seeing how they treat strangers.
    他人に対する接し方で判断します。

 

Summary(要約)

Chris’s ideal partner is someone who is sweet, caring and smart. He looks for someone who laughs at his jokes and can take care of herself.
クリスさんの理想のパートナーは優しくて思いやりのある利口な人です。自分の冗談に笑ってくれて自立している人がタイプです。

He doesn’t like girly girls who are high maintenance. He is turned off by girls who always need to get their nails done and has makeup on all the time.
クリスさんはわがままでお金がかかるいかにも女性っぽい人は苦手です。常にネイルアートしたり、いつも化粧をしている女性は好きになれません。

Anne looks for someone who has a good heart.
アンさんは正直な心を持っている人がタイプです。

However, she understands that it’s hard to tell whether someone has a good heart or not. The more you get to know people, the more they start revealing themselves.
但し、本当に正直な心を持っているのかを見分けるのは難しいことだとアンさんは理解しています。人のことをもっと知るほど、その人の本心を知ることができます。

Chris judges people’s kindness by seeing how they treat strangers. He believes treating strangers with kindness reflects a good heart.
クリスさんは他人への接し方でその人の親切さを判断します。正直な人は他人に親切に接するとクリスさんは信じています。

 

Phrases of the day(今日のフレーズ)

1) Lame(ださい)

◎ アメリカでよく使われる表現ですが、「ださい」とか「つまらない」を意味します。その他にも、創造性が欠けていると思った時にも「That’s lame」と使います。
◎ また、言い訳が不十分だったり、説得力がなかった時に「That’s a lame excuse」とも言います。

  • She laughs at my lame jokes.(彼女は私のつまらない冗談に笑ってくれる)
  • That’s a lame shirt.(そのシャツださいね )
  • You woke up late? That’s a lame excuse.(寝坊した?そんなの言い訳にならないよ)

2) Attract(魅力がある)

◎「Attract」は元々「引き付ける」を意味します。 磁石のプラスとマイナスが互いを引き付けることをイメージすると分かりやすいと思います。この事から、人が相手を魅力に思う時に「Attract」を使います。
◎ 魅力的な人、奇麗/格好良い人を「Attractive person」と言います。
◎「Attract」は人だけでなく、人の興味をそそるデザイン、場所や提案など魅力に思えることも指します。

  • I’m not attracted to super girly girls.(いかにも女の子って感じの女性には魅力を感じません)
  • She is very attractive.(彼女はとても魅力的です)
  • Tokyo is an attractive city.(東京は魅力的な都市です)

3) 24/7, Twenty-four-seven(いつも)

◎ 1日24時間、 7日から成り立った砕けた英語です。日常会話では「いつも」や「常に」をちょっと大げさに表したい時に使います。
◎「24/7」はビジネス用語でもあり、年中無休を意味します。

  • She has makeup on 24/7.(彼女はいつも化粧をしている)
  • They are together 24/7.(あの二人はいつも一緒にいるね)
  • 7/11 is open 24/7.(セブンイレブンは年中無休です)

4) As long as(〜であるならば)

◎「As long as」は色々な意味がありますが、今日の会話では「〜であるならば」「〜である限り」を意味し絶対的条件を表現する時に使われます。
◎ その他に「〜さえすれば」も意味します。

  • As long as he’s not homeless.(ホームレスでなければ)
  • I’ll go as long as it’s OK with you.(あなたがオッケーならば行きます)
  • You can go home early as long as you finish.(終わらせれば早く帰ってもいいですよ)

5) How do/can you tell?(どうやって分かるの?)

◎「How do/can you tell?」は二つの意味を持ち、「何故分かるのか?」と聞くときと、「どのようして見分けるか?」を尋ねる時に使います。
◎「How do you tell?」と「How can you tell?」の違いは特にないですが、「How can you tell」の方が個人的に使われる頻度が高いと思います。

  • How do you tell if someone has a good heart?(人が正直な心を持っているってどう見分けるの?)
  • It’s hard to tell.(見分けるのは難しいね)
  • How can you tell he’s Japanese?(彼が日本人だってどう何故分かるの?)

 

Expressions(表現)

  • Something like that・・・そんな感じかな
  • Take care of oneself・・・自立している
  • Girly girl・・・いかにも女の子っぽい
  • High maintenance・・・お金がかかる女性、わがまま
  • Hide true intentions・・・本当の意図を隠す

 

Vocabulary(単語)

  • Sweet・・・優しい
  • Caring・・・思いやりのある
  • Smart・・・頭が良い、利口な
  • Pretty・・・奇麗、可愛い
  • Addicted・・・中毒
  • Good heart・・・正直な心
  • Reveal・・・暴露
  • Stranger・・・他人
  • Puppy・・・子犬
  • Attitude・・・態度
  • Gauge・・・判断する
    
            
  •                  
  •         
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Miho より:

    Hello, I’m listening this podcast almost everyday.
    This helps me to improve my English a lot!! Many thanks!

    I’m just wondering if you could tell me what you were saying in the opening talk. Like the sentence ごろのおしっこが臭い~, I couldn’t catch the English part.

    よろしくお願いします!

    • Jun より:

      Hi Miho,

      Thanks for listening to my podcast!
      The following is the opening sentence. I hope this helps 🙂

      Last week my cat, Goro got sick. He wasn’t urinating much and the odor of it was stronger than usual. We kept an eye on him for a few days to see if he would get better but progressively it got worse so we decided to take him to the vet. We found out he had an urinary tract infection. The vet injected Goro with antibiotics and prescribed some painkillers.

  2. minami より:

    こんにちは、いつも楽しんで勉強させていただいてます。

    色々なトピックがあってとても役にたっていて
    本当に感謝しています(^^)

    私はいま交換留学中なのですが、いつもつまづくのがREPORT SPEACHと
    感想や自分の感情を伝える表現がまだまだ乏しい所が悩みです。
    日本人はただでさえ自分の思いを伝えるのが苦手なので、同じように悩む方は多いんじゃないかと思います
    ぜひトピックに加えていただけたら嬉しいです。

    • Jun より:

      Minamiさん

      こんにちは。いつもHapa英会話で学習していただきありがとうございます!

      自分の考えや気持ちまた感情を表すことが外国語を習得するにあたって最もチャレンジされることでしょう。おっしゃる通り、日本では自分の気持ちをみんなの前で発言する習慣がなく、暗黙の了解で互いの考えや気持ちを理解できてしまう部分があるのでそれを英語ではっきりと伝えるには言語以上の壁を乗り越えることが必要になってくるでしょう。「当たり前」のことでも英語では明確に伝えることが求められますので練習と経験で少しずつ身につけていくスキルだと思います。

      とても興味深い課題ですね!今後のトピックに是非使わせていただきたいと思います!

  3. Eriko より:

    Hello Jun先生,
    May I ask a question?

    Anne said “Anything major” in this story. What does she mean? I’d like to know why she laughed after saying it. (^_^)/

    • Jun より:

      Hi Eriko,

      Thanks for your question!
      “Anything major” is referring to “drugs” in this context. Anne said “As long as he’s not homeless or addicted to anything major.” ようするに、「ホームレスか薬物中毒でなければオッケー」ってことです。アメリカだから笑えることでしょう(笑)

  4. fuji より:

    Hi!Jun先生!
    I enjoy this program so much!
    Can I ask a question?

    Lameを辞書で引くと、「脚が不自由な人を指す。侮蔑的な意味合いが含まれる」
    と書いてあったのですが、スラング的に使っても問題ないのでしょうか?

    アメリカではよくてもヨーロッパなどで使うとよくない、などありますか?

    • Jun より:

      Hi Fuji-san,

      Thanks for listening to my podcast. I’m glad you are enjoying it!

      「Lame」は確かに「脚が不自由な人」を意味しますが一般的に日常会話では「ださい」という意味で使われます。
      ヨーロッパで「ださい」という意味合いで使われるかは確定できまませんがアメリカではスラングとしてよく使われます。

  5. えじゃ より:

    いつも楽しく役に立つ英語を教えていただきありがとうございます。
    ずいぶん前のpodcastに質問してすみません。

    As long as he’s not homeless.
    この際の、”As long as”は、”If”に置き換えても全くニュアンスは変わりませんか?
    “as long as” = “if” であるならば
    と考えても大丈夫ですか?

    “If he’s no homeless.”など・・

    よろしくお願いします!

    • Jun より:

      こんにちは。

      Podcastを聞いていただきありがとうございます。
      “as long as”を”if”に置き換えてオッケーです。意味とニュアンスは特に変わりません。
      「If」は「もし」という意味合いがあるので “If he’s not homeless” →「もしホームレスでなければ」
      というニュアンスになります。

  6. ブリキのおもちゃ より:

    先生、いつもありがとうございます。

    ◯◯な人は選ばない、という場合も
    (「こういう人は無いわー」というかんじ)
    not attractedで通じますか?
    例えば、「私はギャンブルをする人、嘘をつく人は選ばない」(「私はギャンブルをする人、嘘をつく人は無いわー」)という場合です。

    よろしくお願いします。

    • Jun より:

      コメントありがとうございます。
      「こういう人無いわー」という場面で”Not attracted”を使うことができます。そのような人に「魅力を感じない」ということになります。「私はギャンブルする人。嘘つく人は無いわー」は”I’m not attracted to someone who gambles or lies”のように英語で表します。

  7. yumi より:

    淳さん、こんにちは。

    スクリプトの中で、AnneさんとChrisさんがそれぞれ

    “What’s the perfect women for you?”
    “the perfect women is someone…”

    と言っていますが、”is” + “women” の組み合わせは、文法的には間違い、という理解で合っていますか?

    文法的には(意味的にも)正しくは、

    “What are the perfect women for you?”
    “the perfect women are someone…”

    或いは

    “What is the perfect woman for you?”
    “the perfect woman is someone…”

    どちらが正しいでしょうか?

    実は、私がまず初めにスクリプトを見ずにこの会話を聞いたときには、どちらも”woman”と単数で言っていると思っていました。私はネイティブとの会話で、woman/women; man/men; can/can’t などの聞き取りに自信が持てず苦労しています。特に、can/can’t は、聞き間違えると全く意味が逆になってしまうので、困ります。「動画で英語」のコーナーで、こういった日本人に聞き取り難い単語の発音の違いを取り上げていただけたら、嬉しいです。

    • Jun より:

      Yumiさん、

      こんにちは。いつもありがとうございます!!
      すみません、ここはタイプミスです!「Women」ではなく、「Woman」になります。Sorry for the confusion!!

  8. diane より:

    はじめめして。
    会話の初めの、
    what some qualities u look for in ur partner
    この意味が英語の初心者の私にはわかりませんでした。
    まず、あとで、ゆっくりみても どんなひとがいいか?ときかれてるとは、わかりません。
    なにか、例をとおして教えてください

    • Jun より:

      Dianeさん

      こんにちは。コメントありがとうございます。「What are some qualities you look for in a partner?」を直訳すると「彼氏や彼女になる人に求める性格や特徴なんですか?」になり、日本語で言う「あなたはどんなタイプの人が好きですか?」です。「Quality」は「人柄」を意味する言葉で、例えば「What qualities make a good leader?」という具合でも使われます。

  9. オリバンダー より:

    Hi!
    I enjoy listening to this podcast in the train every day!

    ひとつ、質問があります。
    最後の方でクリスさんが言っている
    do they just you know, who cares?
    はどのようなニュアンスになるのでしょうか?

    It is difficult for me to understand meaning of simple sentences like this…

    • Jun より:

      Hi オリパンダーさん!

      Thanks for listening to my podcast! ここは直訳すると混乱しますね(笑)「Do they just not care (about the puppy)?(子犬を無視するのか?)」と同じ意味です。「Who cares?」は「どうでもいい」を意味し、道端で捨てられた子犬を見かけたら「Who cares?(どうでもいい)」という人なのか?という感じです。

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

ポッドキャスト