日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

第12回「不満を愚痴る」

Released: 2014.04.25

第12回目のポッドキャストのテーマは「不満を愚痴る」。人をイライラさせることを英語では「Pet peeve」と言います。今日はジェフさんとクリスさんが、お互いに「これは腹が立つ」と思った出来事を話し合っている会話をご視聴いただけます。

 iTunesでダウンロード

会話内容「不満を愚痴る」

【Chris】Hey Jeffery, is there anything that drives you crazy?

【Jeff】You mean besides you?

【Chris】(Laugh) Besides me.

【Jeff】I’m just kidding. Um yeah, there’s a lot of things that drive me crazy. Um my roommate is probably the most obvious and foremost thing that comes to mind. Um do you have any roommates?

【Chris】I don’t…no.

【Jeff】No?

【Chris】Not in a long time.

【Jeff】Oh not in a long time? Cuz (because) yeah recently um I…cuz (because) I’ve always had three roommates and one of em (them) leaves then another one comes in. And so we got a new roommate last month and suddenly my food’s starting to be eaten.

【Chris】Oh.

【Jeff】And it’s obviously him because I’ve never had that problem before and I confront him about it “Oh it wasn’t me. I didn’t do it.” And yeah obviously he’s eating my food.

【Chris】How did you find this guy?

【Jeff】Well I’m not the one that…We…We have kinda (kind of) a Landlord I guess. And he’s the one that uh you know brings the people in. So uh yeah I didn’t have any choice in him coming in. He just came in so…

【Chris】Yeah. That’s really too bad. I don’t really have any problems, I’ve never really had any problems with roommates but I have some crazy neighbors.

【Jeff】Uh huh.

【Chris】Um I have this one guy. He’s kinda (kind of) like a roommate because of the apartment that I live in. Um they’re so close together that I hear everything he does.

【Jeff】Uh huh.

【Chris】And he’s constantly…He likes to drink.

【Jeff】Uh huh.

【Chris】So he’s constantly like banging on his walls and they’re really my walls. And at like two o’clock in the morning, he’s screaming and yelling random stuff. And it’s pretty crazy. And he’s always having you know… He’s like seventy years old and he’s always like having people over.

【Jeff】Uh huh.

【Chris】He’s like a party animal at seventy. It’s crazy.

 

Questions of the day(今日の質問)

  1. Why does Jeff’s roommate drive him crazy?
    なぜジェフさんのルームメイトはジェフをイライラさせるのでしょうか?
  2. Why did Jeff choose this person as his roommate?
    なぜジェフさんはこの人をルームメイトとして選んだのでしょうか?
  3. What’s Chris’s neighbor like?
    クリスさんのご近所さんはどんな人ですか?

 

Answers(解答)

  1. His roommate eats his food when he is not there.
    ジェフさんがいない時にルームメイトはジェフの食べ物を食べてしまうからです。
  2. He didn’t have a choice. His landlord chooses the roommate.
    ジェフさんはルームメイトを選ぶことができません。大家さんが選びます。
  3. His neighbor likes to drink and he is very loud at night.
    クリスさんのご近所さんはお酒が好きな人で夜はとてもうるさいです。

 

Summary(要約)

Jeff currently lives with three roommates. One of his roommates just moved in a month ago.
ジェフさんはルームメイトが三人います。新しいルームメイトが1ヶ月前に引っ越してきました。

The new roommate is driving Jeff crazy. Ever since the new roommate moved in, Jeff’s food has suddenly been disappearing.
新しいルームメイトはジェフさんをイライラさせています。新しいルームメイトが入ってきてから、突然ジェフさんの食べ物がなくなっています。

Jeff confronted his roommate about this situation but his roommate denies eating his food.
ジェフさんはこの問題についてルームメイトに直接聞きましたが、ルームメイトは食べた事を否定しています。

Chris lives in an apartment and his next-door neighbor is a very loud.
クリスさんはアパートに住んでいるのですが隣に住んでいる住人はとてもうるさいです。

His neighbor likes to drink. He is constantly banging on the walls and around two o’clock in the morning he yells out random stuff.
ご近所さんはお酒好きな人です。常に壁を叩き、深夜2時頃に分けの分からない事を叫びます。

He is seventy years old but he’s still a party animal.
70歳ですが、パーティー好きな人です。

Phrases of the day(今日のフレーズ)

1) Drive someone crazy(イライラさせる)

◎ 直訳は「頭をおかしくさせる」や「気を狂わせる」ですが日常会話ではシンプルに「イライラさせる」と覚えましょう。
◎ イライラする原因を最初に述べます。誰をイライラさせているかは「Drive」と「Crazy」の間に入れましょう。
◎ イライラしている原因が「人」の場合は「むかつく」と覚えると分かりやすいと思います。

  • Is there anything that drives you crazy?(あなたをイライラさせることは何かありますか?)
  • That noise is really driving me crazy.(あの音、本当にイライラする!)
  • He is driving me crazy.(あの人むかつく!)

2) That’s crazy(それは凄いね)

◎ アメリカ人は「Crazy」という言葉を色々な場面で頻繁に使います。「Crazy」をそのまま「頭がおかしい」 や「気が狂っている」と覚えてしまうと日本語では普段使わない言い方なので、会話ではもちろんリスニングをするときもピンとこないと思います。
◎ 状況や使い方にもよりますが、一般的に「crazy 」を「すごい!」として覚えることがポイントになります。アメリカ人が会話で使うときは本当に「クレイジーである」の意味で使っていません。
◎ 日常会話では「That’s crazy(それはすごいね)」と返事することが多いです。決まり文句として覚えましょう。

  • That was a crazy game.(凄い試合だったね!)
  • I have some crazy neighbors.(すごいご近所さんがいるんです。)
  • It’s pretty crazy. I can’t believe it either.(結構すごいんです。私も信じられません。)

3) Comes to mind(思い浮かぶ)

◎「Comes to mind」は頭に思い浮かぶ、考え、アイディアや思い出を指します。
◎ ニュアンスとしては、最初に思い付いたことや思い浮かんだことを表します。

  • What’s the first thing that comes to mind?(最初に思い浮かぶのは何ですか?)
  • My roommate is the first thing that comes to mind.(ルームメイトが最初に思い浮かびます。)
  • Nothing comes to mind.(何も思い浮かびません。)

4) Obviously(明らかに)

◎「Obviously」も会話でよく出てくる表現ですが、「どう考えても〜だ」「間違いなく〜だ」と表したい時に使いましょう。
◎「Obviously」の一言だけで返答する場合もありますが、「当たり前でしょう」を意味します。

  • It’s obviously him.(間違いなく彼だ!)
  • He’s obviously lying.(明らかに彼は嘘をついている。)
  • Obviously! Can’t you tell?(当たり前でしょう!分からないの?)

5) Have someone over(人を家に呼ぶ)

◎ 人を家に呼ぶはシンプルに「Have someone over」と表します。「Someone」の部分に呼ぶ人の名前や関係を入れます。
◎ 人を呼ぶ目的をはっきりさせたい場合は「Have someone over for」の後に人を呼ぶ理由を入れましょう。

  • He likes having people over.(彼は人を家に呼ぶのが好きです。)
  • I’m having my friends over for dinner tomorrow.(明日、友達が夕食を食べにうちに来ます。)
  • We’re having a few people over for lunch.(ランチにお客さんを何人か招待しました。)

 

Expressions(表現)

  • In a long time・・・長い間
  • I don’t have a choice・・・どうしようもない
  • That’s too bad・・・それは残念だ
  • Like(s) to drink・・・お酒を飲むのが好き
  • Party animal・・・パーティー好きな人

 

Vocabulary(単語)

  • Besides・・・〜以外
  • Foremost・・・最初に
  • Suddenly・・・急に
  • Confront・・・(人)と向き合う
  • Landlord・・・大家
  • Constantly・・・いつも
  • Bang・・・激しく叩く
  • Yell・・・叫ぶ

 

    
            
  •                  
  •         
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Keiko より:

    Hello Jun, I’ve been listening to your podcast and learning a lot!

    The topic on pet peeves was really interesting. There are things that drive me crazy. My pet peeves are people eating food on the train and girls putting on makeup on the train.

    You can eat in Shinkansen and other long-distance railways, but no food or putting on makeup on local trains should be allowed.
    I even saw a guy eating noodles the other day!!

    Well, Some people might think it’s OK, but I especially don’t feel comfortable to see someone wearing make up in public.

    How would people in the US think if they come across those situations? I just wondered.

    • Jun より:

      Hi Keiko,

      Thanks for listening to the podcast! I’m thrilled to hear that this podcast has been beneficial to you!

      It seems people putting on makeup in the train is a common pet peeve among Japanese people. I couldn’t believe my eyes when I saw a young lady putting on makeup in the train too! I guess they have no shame.

      Many of my American friends were shocked when they saw this too. I would think it’s common sense to “take care of yourself” at home in private but I’ve noticed quite of few people do this in Japan. Most people commute by car in LA so it’s not common to use public transportation. But you’ll be surprised what people do in their cars driving to work. I’ve seen people shave, put makeup on, brush their teeth…It’s not just bad manners, it’s dangerous!!

      Thanks for sharing your pet peeve! Looking forward to hearing more from you!

  2. Anna's mom より:

    I know it’s an old post, but let me share with you about Japanese common pet peeves.

    I think one of our common pet peeves is mosquitoes.
    Whenever I hear a mosquito, I start looking for that. Even that sound wakes me up in the middle of the night and I have to stay awake until I kill it to make sure there is no mosquito in my room. I know it’s crazy.

    Anyway, I’m always enjoying listening to your podcast. Actually I was living in Irvine for about a year, going to UCI extenssion to study business.
    So I can hear the California accent from you. I love that accent. Listening to your podcast reminds me California a lot.

    I have a daughter, and talking to her in English most of the time. If she wants to study abroad, I defiantly recommend going to Irvine, and if she wants to learn English, think about sending her to your school.

    Untill then I hope you and your school are doing good!

    I hope you have a good week.

    • Jun より:

      Hi,

      Thanks for your comment! I know exactly what you’re talking about…As soon as you turn the lights off, those mosquitos decide to come out and fly right by your ear. It has to one of the most annoying sounds. That brings back memories from Japan. It used to really drive me crazy too!!

      You lived in Irvine! I never realized I had the Southern California accent until I became friends with people in the east coast. They also immediately noticed my accent. That is fantastic that you are speaking to your daughter in English. Hopefully she’ll decide to study abroad one day. Studying abroad was definitely one of the best decisions I’ve made as a college student.

      Thanks for always listening to my podcast!

  3. Anna's mom より:

    definitely* not defiantly. Sorry for the typo.

  4. Kosei より:

    Hello, Jun!
    I’ve been listening to your podcast and learning a lot!!!!

    My pet peeves are an overcrowded train at commuting especially in summer.
    When I was in Japan, I went to my college by train(Tosai-Line) every day.
    I rarely didn’t feel like riding on a train in morning rush hour.

    I hope you have a good week.

    • Jun より:

      Hi Kosei,

      I hate overcrowded trains too!! When I was studying abroad in Japan, I used to take the “Saikyo-line” from Musashi-Urawa to Shinjuku. The train was extremely crowded and I remember feeling miserable in the train every morning. I definitely don’t miss the crowded trains in Japan 🙂

  5. よはね より:

    いつも英語を教えて下さって有難うございます。質問なのですが…

    「Drive someone crazy」は「気が滅入る」と云う意味でも使えますか?

    例えば、素敵な音楽でも1日中聞かされて、頭の中でグルグルその音楽が聞こえてる場合など。

    日本語の「イライラする」や「むかつく」は少しきつい表現なので、もう少しやんわりとした表現にしたい時にも、「Drive someone crazy 」は使えるのでしょうか?

    宜しくお願い致します。

    • Jun より:

      よはねさん

      こんにちは!「気が滅入る」は「憂鬱な気分になる」の意味が込められていると思いますが、「Drive someone crazy」は「憂鬱になる」というよりはイライラして(多少)怒りの気持ちを感じさせるニュアンスがあるように思います。しかし、よはねさんが挙げた例の場合、その音楽が頭の中でぐるぐる聞こえて「Drive crazy」と感じるよりは、1日何十回も聞いた曲がまたお店で流れて聞こえた瞬間に「This song is driving me crazy」と表現するのが適切かと思います。

      よはねさんの例を聞いて、クリスマスシーズンになると必ず日本のデパートで流れる「Last Christmas」が頭に思い浮かびました(笑)

  6. ゆかりんご より:

    Hi, Jun!

    I have just started to listen to your podcast. It helps me to study English a lot.

    What drives me crazy is getting into a heavy morning traffic jam. However, since I have started to listen to your Podcast during driving, my commuting time becomes useful. Thank you very much 😀

    Anyway, I have a question about “crazy”. Does crazy imply a negative mean?? I was just wondering I can use it in positive way.

    • Jun より:

      Hi!

      Glad to hear my podcast is helping you get through morning traffic! The 405 freeway in LA drives me insane too! So many terrible drivers…lol. “Crazy” is an expression that is frequently used in the English conversation. It can have both a positive and a negative connotation. I’m sure you’ve heard of native speakers say, “That’s crazy!” It’s similar to「すごいね!」「信じられない!」in Japanese. To some Americans “That’s crazy” is a 口癖. lol

      One of these days, I’ll write a blog post about the different meanings and usages for crazy.

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

ポッドキャスト