日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

第4回「地元について」

Released: 2014.02.27

第4回目のポッドキャストは「地元について」です。地元は日本語でも話しやすいテーマだと思います。人によっては生まれた場所と育った場所が同じであれば、異なることもあります。今日は地元について、生まれた場所、育った場所を英語でスムーズに話せるようになる表現を身につけましょう。

 iTunesでダウンロード

会話内容「地元について」

【Margaret】Are you from around here?

【Midori】Actually yeah, um I was born and raised in Garden Grove so it’s not too far from here.

【Margaret】Wow I…I don’t think I’ve met anybody who’s been like born and raised in the same place and has come back. Not…not too often.

【Midori】Yeah I guess so. I mean I’ve lived in San Diego and then I also lived in Japan for a year. And then I lived in China and then I kinda (kind of) made my way back home.

【Margaret】Mm hm. Yeah I would say for me it’s hard to say, uh, where my hometown is.

【Midori】Where were you born?

【Margaret】I was born in Manila and then…

【Midori】Oh OK.

【Margaret】Yeah and then I lived there till I was twelve.

【Midori】Mm hm.

【Margaret】And then my family moved to California.

【Midori】Oh.

【Margaret】So whenever someone says “where are you from?”

【Midori】Yeah.

【Margaret】I always just say well from California. (Laugh) But I never really say it’s like my hometown so…

【Midori】You wouldn’t want to say you’re from Manila?

【Margaret】No, because I don’t really know a lot about Manila now, I only know Manila from when I was a child.

【Midori】Yeah so you can’t really relate to it? Cuz (Because) people would probably want to ask you what it’s like.

【Margaret】Yeah so I can only say I know what it was like in the 80’s and when I was a child. So I think it’s really cool that you can say “Oh I’m from Garden Grove.” And you’ve come back to…to be near it so to speak.

【Midori】Yeah I guess so. So what…do you remember a lot from Manila or?

【Margaret】Yeah.

【Midori】Yeah?

【Margaret】Absolutely. Yeah. I…I went to school there so um I had that experience of going to elementary and I had friends and I still have family there.

【Midori】Oh OK. But all of your immediate family lives in California now?

【Margaret】Yes they all do.

【Midori】Oh OK.

【Margaret】Yeah. Do you still talk to people from your elementary school or high school?

【Midori】Um elementary school a few people um and Facebook makes it a lot easier. (Laugh)

【Margaret】(Laugh)

【Midori】Cuz then I just started searching for my elementary school friends. Um and high school I keep in touch with a few of my good ones.

【Margaret】I see.

【Midori】So…But I feel like after I moved away for college, I don’t relate to a lot of my high school friends or friends from home anymore.

【Margaret】Mm hm.

【Midori】As much.

 

Questions of the day(今日の質問)

  1. Which countries has Midori lived in besides the U.S.?
    アメリカ以外でみどりさんはどこに住んだことがありますか?
  2. Where was Margaret born and raised?
    マーガレットさんはどこで生まれ育ちましたか?
  3. Does Midori still keep in touch with her childhood friends?
    みどりさんは子供の頃からの友達と連絡はまだ取っていますか?

 

Answers(解答)

  1. She’s lived in Japan and China.
    日本と中国に住んだことがあります。
  2. She was born and raised in Manila and moved to California when she was 12.
    マニラで生まれ育ち、12歳でカリフォルニアに引っ越しました。
  3. She keeps in touch with a few of her elementary and high school friends.
    小学校と高校の友達数人と連絡を取っています。

 

Summary(要約)

Midori was born and raised in Garden Grove.
みどりさんはガーデングルーブで生まれ育ちました。

She’s lived in San Diego, Japan and China and now she’s moved back home.
彼女はサンディエゴ、日本と中国に住んだことがあり、今は実家に戻ってきています。

Midori still keeps in touch with a few of her good childhood friends but after she moved away for college she lost touch with many of them.
みどりさんは未だに子供の頃から仲良かった数人の友達と連絡を取っていますが、大学に行ってから地元の友達とほとんど関わりがなくなりました。

Margaret was born in Manila and moved to California when she was twelve years old.
マーガレットさんはマニラで生まれ、12歳の時にカリフォルニアに引っ越してきました。

She doesn’t really have a place she can call home. She doesn’t consider Manila to be her hometown because she only remembers Manila from when she was a child.
マーガレットさんは「故郷」と呼べる場所がありません。子供の時のマニラしか記憶にないので、マニラを故郷と思っていません。

She still has family and friends living in Manila but her immediate family lives in California.
マニラにマーガレットさんの友達や親戚が住んでいますが、家族はみんなカリフォルニアに住んでいます。

Phrases of the day(今日のフレーズ)

1) Are you from around here?
→「この辺で生まれ育ったんですか?」

◎ 直訳すると「この辺の人ですか?」になりますが、この質問は「生まれと育ちがこの辺なのか」を尋ねています。
◎ その他にも、「出身がどこか」を尋ねる 聞き方は沢山あります。例文を見ましょう。

  • Are you from around here?(この辺で生まれ育ったんですか?)
  • Where are you from?(出身はどこですか?)
  • Were you born here?(ここで生まれたのですか?)
  • Did you grow up around here?(この辺で育ったんですか?)

2) Born and raised in _____
→「◯◯で生まれ育つ」

◎ 生まれ育ちが同じ場所の場合は「Born and raised in _____」を使いましょう。
◎「どこどこで生まれました」は「I was born in _____」、「どこどこで育ちました」は「I was raised in _____」もしくは「I grew up in _____」、「出身はどこどこです」は「I’m from _____」です。
◎ 但し、「生まれ育ちを」「I was born and grew up in _____」とは言いませんので気をつけましょう。
◎ 生まれ育ちを聞かれたら以下のように答えましょう。

  • I was born and raised in Garden Grove.
    (ガーデングローブで生まれ育ちました)
  • I was born in Manila and raised in California
    (マニラで生まれ、カリフォルニアで育ちました)
  • I grew up in Los Angeles.
    (ロサンゼルスで育ちました)
  • I’m from Tokyo.
    (出身は東京です)

3) What’s _____ like?
→「◯◯はどんな感じですか?」

◎ 場所、食べ物、天候や人について「~ってどんな感じですか?」と尋ねるときは「What’s ______ like?」を使いましょう。その雰囲気や状況を聞き出したい時に使えるとても便利なフレーズです。
◎ 空欄には伺いたい場所、食べ物、天候や人など入れます。

  • What’s LA like?(ロサンゼルスってどんな感じですか?)
  • What’s American food like?(アメリカンフードってどんな感じですか?)
  • What’s the weather like?(天候ってどんな感じですか?)
  • What’s he like?(彼はどんな感じの人ですか?)

4) Immediate family
→「家族」

◎ 母親、父親、兄弟を意味する「身近な家族」を表す表現です。
◎「Immediate」は「すぐ」とか「直接」を意味することから成り立った表現です。
◎「親戚」は「Extended family」と表します。

  • Does your immediate family live in California?
    (家族はカリフォルニアに住んでいますか?)
  • My immediate family lives in Japan.
    (私の家族は日本に住んでいます)
  • Where does your extended family live?
    (親戚はどこに住んでいますか?)

5) Keep in touch (with)
→「連絡を取り合う」

◎ 電話やメールなどで互いに連絡を取り合うことを「Keep in touch」と表します。
◎「◯◯と連絡を取り合う」は「Keep in touch with _____ 」空欄に人の名前を入れます。
◎ 日常会話では連絡を取り合うことを「Talk to 誰々」とも言います。

  • I keep in touch with my family.
    (家族と連絡を取り合っています)
  • Let’s keep in touch!
    (連絡を取り合いましょう)
  • I talk to my friends once in a while.
    (友達とたまに連絡を取っています)
  • Do you still talk to your friends from high school?
    (高校時代の友達とまだ連絡を取っていますか?)

 

Expressions(表現)

  • It’s not too far.(そんなに遠くない)
  • I mean _____(と言うか〜)
  • It’s hard to say _____(〜を言うのは難しい)
  • I don’t know a lot about _____(〜についてあまり詳しくない)
  • So to speak.(言ってみるならば)
  • Makes it easier.(〜をする助けになる)
  • 70’s/80’s/90’s(70年代/80年代/90年代)

 

Response(相づち)

  • Wow・・・すごいね
  • Actually yeah.・・・実はそうなの
  • I guess so・・・そうかもね
  • Yeah?・・・そうなの?
  • I see・・・なるほど

 

Spoken English(砕けた英語)

  • Kinda (Kind of)・・・ちょっと
  • Cuz (Because)・・・だから
  • Till (Until)・・・〜まで

 

Vocabulary(単語)

  • Hometown・・・故郷
  • Relate・・・〜が自分のことのように感じる
  • Probably・・・おそらく
  • Near・・・近い
  • Experience・・・経験
  • Elementary/Middle/High School・・・小学校/中学校/高校

 

Questions about hometown(地元について質問する)

  • Are you from around here?(この辺で生まれ育ったんのですか?)
  • Do you live around here?(この辺に住んでいますか?)
  • Were you born around here?(この辺で生まれたんですか?)
  • Did you grow up around here?(この辺で育ったのですか?)
  • Where did you grow up?(どこで育ったのですか?)
  • Where are you from?(出身はどこですか?)
  • Where were you born?(どこで生まれたのですか?)
  • Where were you raised?(どこで育ったのですか?)

Answers(地元について返事)

  • I’m from around here.(この辺で育ちました)
  • I live around here.(この辺に住んでいます)
  • I was born in Osaka.(大阪で生まれました)
  • I grew up in Kyoto.(京都で育ちました)
  • I was born in Kobe and raised in Tokyo. (神戸で生まれ東京で育ちました)
  • I’m from Nagoya.(名古屋出身です)
  • I was born and raised in Kanazawa.(金沢で生まれ育ちました)
    
            
  •                  
  •         
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Keiko Ishii より:

    ジュンさん、はじめまして。
    私もトーランスに住んでいます。
    主人の転勤について来て、半年が経ちました。
    今、トーランスのアダルトスクールに通っています。
    ネイティブの会話など、ポッドキャストを聞いて、そうそう!私が勉強したかったことは、このこと!!!と、とっても感激しました。
    これからも、リアルなアメリカを英語を通して教えてください。
    応援しています。
    今度、BYBに遊びに行こうかなー?!

    • Jun より:

      Keikoさん

      こんにちは。トーランスに住んでいるんですね!私の地元です!!トーランスは日本人のコミュニティーがしっかり出来ているので、変な話し日本語だけで生活できてしまうとても住みやすい場所です。日本人としては、とても便利ですが英語学習をするには大変な地域です。積極的に自分から英語に取り込もう!と思わない限り「アメリカ」に住んでいるのに「日本語」だけの生活で2年、3年が経ってしまいます。Keikoさんも「日本人コミュニティー」の誘惑に負けないよう、続けて英語学習に励んでください!!

      私はアーバインのオフィスにいますがいつでも遊びに来てください!

  2. 松本 久子 より:

    Hi! ジュンさん!愉しく学ばせて頂いてます^^

    今回の、Answers(地元について返事)
        I was born in Kobe and raised in Tokyo. (東京で生まれ神戸で育ちました)

    東京と神戸が反対になってますよ~

    youtube の動画も増やして下さいね。期待しています。  Matsumoto9649

    • Jun より:

      松本さん

      こんにちは。いつもHapa英会話で学習していただきありがとうございます。
      逆になっていましたね(汗)早速、修正しました。ご指摘ありがとうございます。

      今後もよろしくお願いします!

  3. YASU より:

    Hi, Jun san 🙂
    I can learn English with fun because of your lesson.

    Today, I’m sooooo surprised!!
    Because I was born in Ishikawa and raised in Uhinada XD

    I lived Chidoridai is near to the beach.

    I have one more surprise!
    I have 2 siblings.
    My older brother’s name is ” JUN ”
    Just letter is different. ” 純 ” 思わず叫んじゃいました^0^

    • Jun より:

      Hi Yasu-san,

      I can’t believe you were born and raised in Uchinada!! I love Uchinada! I used to go to “Nami” all the time. lol. Everyone in Uchinada treated me like family and I feel like it’s my second home. Your older brother’s name is Jun too? What a coincidence!

      • YASU より:

        Yeah!! When I heard ” Uchinada “, I repeated your voice.
        Really! You mean, 奈味( nami ) is it Izakaya, right?
        My senior’s (先輩) extended family is managing there.
        I like Nami too :))

        第二の故郷と言ってもらえて嬉しいです^0^
        海の幸本当に美味しいですよね♪いつもpod cast 動画楽しみにしています!!

  4. YUKA より:

    はじめまして!
    英会話初心者のYUKAです。
    最近hapa英会話を知り
    毎日楽しく聴いています♪
    ありがとうございます!

    今日テキストを見ながら聞いていたのですが
    5) Keep in touch (with)
    →「連絡を取り合う」の

    Do you still talk to your friends
    in high school?

    from high school?

    に聞こえます(´・_・`)
    聞き間違いでしたらごめんなさい。
    (>人<;)

    • Jun より:

      Yukaさん

      こんにちは!Hapa英会話のPodcastを聴いていただきありがとうございます。”in high school”ではなく”from high school”ですね!ご指摘ありがとうございます。早速修正しました。

      混乱させてすみませんでした(汗)これからも頑張ってください!

  5. Natsue より:

    こんにちは。 いつも楽しく拝見させていただいています。

     冒頭の「時が経つのは本当に早いですね」のフレーズぜひ覚えたいなと思ったのですが、

    うまく聞き取れませんでした。(調べたら他にも色々とあるようですね。)

    Time is short flying by. と聞こえるのですが、実際のところはどうなんでしょうか。

    よろしくお願いします。

    • Jun より:

      Natsueさん

      こんにちは。いつもHapa英会話を活用していただき、ありがとうございます。
      冒頭の部分ですが、”Time is sure flying by” です。「時間が経つのは早い」は英語で”Time flies by”になります。

  6. Kosei より:

    Hi Jun-san.
    Today’s lesson is also nice.
    I want to talk someone about my hometown!

    ————
    I was born and raised in Nagoya.
    From Nagoya to Tokyo is about 500 killo-meters distance.
    Nagoya is famous for food.
    Misokatsu,Misonikimi-udon,Ankake-supa are so delicious.
    City of nagoya includes prefecture of Aichi.
    Aichi is famous for TOYOTA.
    TOYOTA is the biggest car company in Japan.
    When I moved away for college,I had lived in Tokyo 2 and a harf years.
    Now, I live in Bangalore in India.
    The weather is so nice.
    I feel India has been rapidly developing.
    Thank you very much
    —————–

    • Jun より:

      Hi Kosei,

      Thank you so much for sharing your hometown! I’ve been to Nagoya twice and I love it there! The last time I went to Nagoya, I stopped by 「世界の山ちゃん」and had their chicken wings. It’s so peppery and salty, just the way I like it. You’ll have to introduce me to a good misokatsu place in Nagoya. I had the misokatu bento at the Nagoya train station and it wasn’t so good…

      • Kosei より:

        Hi Jun-San,

        I’m glad you like Nagoya. You stopped by 「世界の山ちゃん」! Nice. Even if it was very few in the Nagoya ten years ago, it has advanced into out of Nagoya a lot nowadays. I’m really happy of everyone to eat ‘名古屋飯’.
        Wasn’t Misokatsu so good?
        I’m really sad. As I want you to know taste of ‘misokatsu’, I introduce you to ‘矢場トン’. It’s very famous Misokatsu’s restaurant in Nagoya.
        My paren’t house is really close to station of Nagoya. So, if you’ll get a chance to go to Nagoya again, I’ll want to take you there!

  7. nikook より:

    I don’t think I’ve met anybody who’s been like born and raised in the same place and has come back. Not…not too often.これの訳を教えてください。お願いします。

    • Jun より:

      「生まれ育った場所(地元)に戻ってきた人に会ったことがないと思う」になります。

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

ポッドキャスト