日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2013.12.11

「恋人」は英語で?

「恋人」は英語で?

彼氏を「Boyfriend」彼女を「Girlfriend」と言うことはご存知だと思いますが、「恋人」はどうやって表現するのか知っていますか?今日は「恋人」を意味する代表的な英表現2つをご紹介します。

1) Significant other
→「彼氏・彼女・夫・妻・恋人・配偶者」

“Significant other”は「大切な人」を表す表現ですが、家族や親友のことではなく恋愛関係における大切な人、つまり結婚をしてない場合は彼氏や彼女など「恋人」、夫婦関係の場合は夫や妻など「配偶者」を意味します。基本的にパーティーの案内や結婚式の招待状などでよく用いられる表現ですが、日常会話で使っても問題ありません。

Can I bring my significant other to the party?(そのパーティーに彼女を連れて行ってもいいですか?)
Is your significant other coming tonight?(今夜、彼氏は来るの?)
I don’t know whether I can make the party tonight. Let me talk it over with my significant other.(今夜の飲み会、行けるかわからへん・・・嫁に聞いてみますわ〜。)

2) Better half
→「妻・嫁・奥様・(彼氏・夫・恋人・配偶者)」

この表現も上記同様「恋人」や「配偶者」を意味しますが、一般的に男性が自分の「彼女」や「妻」を表す場合に用いられます。しかし時折「彼氏」や「夫」の意味として使われる場合もあります。

I’d like you to meet my better half, Jackie.(私の妻のジャッキーです。)
Where is your better half?(彼女は何処にいるの?)
My better half can’t make the party tonight.(今夜の飲み会、嫁は来られへんねん。)

 

動画レッスン

    
            
  •                  
  •         
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

当ブログの筆者Jun Senesacによる英会話セミナーの開催決定!

HAPA英会話セミナー2017第2弾の開催決定!

Advertisement

コメント

  1. Alicia より:

    She’s my better half という表現を聞いたことがあり、自分より相手(例えば奥さんや彼女)の方が優れてる場合に使うと聞いたことがあります。日本で言う愚妻の逆のイメージでbetter half を使うのでしょうか?

    • Jun より:

      Aliciaさん

      「自分より相手の方が優れている」が文字通りの意味になりますが、パートナーを紹介したり、パートナーについて話したりする時に使われる褒め言葉として用いられます。

  2. Yuri より:

    Jun さん

    こんにちは!
    パーティーに行けるかわからない、は
    I don’t know whether I can make “it to” the party じゃないですか?

    Make party はパーティーを開くって意味かと思ってましたが、どちらにもつかえるんですか?😃😃

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム