日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2013.05.30

状況に応じた「偶然」や「たまたま」の英語

「偶然」「たまたま」を英語にすると・・・

予想していなかった事が起きた時に言う「偶然」「たまたま」という表現。みなさんも日常生活でよく口にする便利な言葉かと思いますが、日本語と違って英語では状況によって表現の仕方を変化する必要があります。今日のコラムでは、バッタリ人物に出くわした場合と何かしらの物を偶然に発見した場合それぞれの英表現のほか、「偶然/奇遇」を意味する“Coincidence”の用法についても触れていこうと思います。

1) Run into
→「〜にバッタリ出会う/遭遇する」

“Run into”は友人や知人に街でたまたま鉢合わせることを意味します。その他、予想していなかったことが起きた際に「ぶつかる」や「衝突」などの意味合いとしても用いられます。

  • 「Run into _____」→「〜に偶然出会う/〜にバッタリ出会う」
I ran into John.(ジョンに偶然会ったよ。)
I ran into Steve at the concert last night.(昨夜、コンサートでスティーブに遭遇しました。)
I ran into a pole. (電柱に車をぶつけてもうた・・・)
I ran into a problem. (問題にぶち当たりました。)

2) Come across
→「〜をたまたま見つける」

この表現は何か「物」をたまたま見つけたときに使う表現です。“Find”も同様に「見つける」を意味しますが、“Find”の場合は探していたものがみつかるニュアンスになります。故意にではなく、掃除などをしながら偶然何かを見つけた場合は“Come across”を使いましょう。

  • 「Come across _____」→「〜を偶然見つける」
If you come across it, can you call me?(もし、それ発見したら連絡してくれる?)
I came across this album. (このアルバムを偶然見つけました。)

3) Coincidence
→「偶然/奇遇」

“Coincidence”は「偶然/奇遇」を意味し、「What a coincidence(偶然だね!)」は友達や知人にパッタリ出くわした時の決まり文句の一つです。また「偶然に~が起こった」と言いたい場合は“by coincidence”と使って表現します。

What a coincidence!(すごい偶然だね!)
What are you doing here? what a coincidence!(こんなところで何しているの?凄い偶然だね!)
I don’t think that anything happens by coincidence.(この世の出来事すべては偶然ではないと思います。)
    
            
  •                  
  •         
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Myriad より:

    こんにちは。質問なのですが

    What a coincidence!
    What are the chances?
    What are the odds?

    は、どれも同じように使われますか??

    よろしくお願いいたします。

    • Jun より:

      Myriadさん

      こんにちは!「何て偶然だ!」とポジティブな意味として使う場合、3つのフレーズを使うことができます。しかし、非常にラッキーな出来事またはアンラッキーな出来事が起こった場合は「What are the chances」と「What are the odds?」どちらかを使うのが自然でしょう。

  2. Junko より:

    What a coincidence‼ の過去形はあろですか? 一週間前の偶然を後日「あれは本当に偶然だったね!」という場合の言い回しを教えてください

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム